Форма входа
Новинки и бестселлеры жанра Критика
Данте современности - Валерий Брюсов
«„Данте современности“: из всех сравнений, которыми критики и историки литературы пытались определить значение Эмиля Верхарена, как поэта, это – едва ли не самое удачное. Не потому, чтобы между поэзией Данте и поэзией Верхарена было существенное...
Живые и мертвые классики - Владимир Бушин
В своей новой книге Владимир Сергеевич Бушин прошелся своим острым пером по творчеству классиков советской и постсоветской литературы. Звание «мэтров» не уберегло Вадима Кожинова и Григория Бакланова, Александра Солженицына и Булата Окуджаву,...
Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского - Павел Анненков
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и...
Александр Беляев как незаметный герой и простой мастер сюжета - Александр Владимирович Бурьяк
Советский писатель-фантаст Александр Романович Беляев (1884–1942) творил занимательно и читается без скуки. На советского Жюля Верна он почти тянет. А вот на советского Гюстава Флобера — определённо нет: Беляев — мастер сюжета, но не мастер стиля....
Биографии и Мемуары / Критика / Периодические издания
| Дата: 14.05.2025
| Просмотров: 0
| Комментариев: 0
Любовь и смерть - Евгений Браудо
«Тристан и Изольда» в поэмах средневековья и в музыкальной драме Рихарда Вагнера....
К кончине Пушкина - Василий Розанов
русский религиозный философ, литературный критик и публицист...
Общее значение слова литература - Виссарион Белинский
Белинский рассматривает русскую литературу как огромное социальное явление: она имеет значение не только для одной России, ибо в ней выразилось развитие общечеловеческих, гуманистических идей; и для нас, и для мира она имеет «великое значение не в...
Русский театр в Петербурге. Ломоносов, или Жизнь и поэзия… соч. Н. А. Полевого - Виссарион Белинский
«…Если бы не усердие и трудолюбие сих достойных драматургов, – русская сцена пала бы совершенно, за неимением драматической литературы. Теперь она только и держится, что господами Полевым и Ободовским, которых поэтому можно назвать русскими...
(О переводе) - Александр Бестужев-Марлинский
Критические заметки о переводах английской поэзии....