Инна Витальевна улыбнулась:
— Ну зачем же так категорично. У вашего супруга нет никаких признаков алкогольной зависимости. Только эта странная амнезия… Сегодня мы проведем необходимые исследования, его осмотрит профессор Балашов, и уже после будем делать выводы.
— Хорошо, Сергей… — кивнула брюнетка, она уже немного остыла. — Так и быть. Оставайся пока в больнице, вечером я позвоню… Ты телефон-то не потерял?
— У меня нет никакого телефона… — растерялся Рэй.
— Вот сколько раз говорила, что попойки с Борюсиком — до добра не доведут…
Женщина быстро развернулась и цокая каблучками, вышла из палаты. Инна Витальевна последовала вслед за ней, что-то объясняя на ходу.
— Ну у тебя и жена, Серега… прямо настоящая Валькирия! — изумленно пролепетал проснувшийся сосед по палате.
— Володя, а кто такой «алкаш»? Почему она меня так назвала?
Сосед странно посмотрел на командора и вздохнул:
— Да, Серега… Похоже твое положение еще хуже, чем я думал. Даже элементарные слова позабыл…
Командор задумался. Хорошо еще, что он понимал местный язык, за исключением значений отдельных слов. За двенадцать лет пребывания на войне в Странных Землях, Рэю едва удалось выучить пару десятков слов степняков. Язык многочисленных племен варваров необыкновенно сложный, напоминающий гортанный возглас птиц или рыданье степного шакала…
— Алкаш — это человек, злоупотребляющий алкоголем, — терпеливо объяснил сосед, — Сергей, ты не стесняйся и спрашивай, чего не знаешь или не помнишь. Может и вправду произойдет какой-нибудь толчок и память к тебе, наконец, вернется…
Глава 5
Сергей
Вооруженные крестьяне плотно обступили путников. Среди них Сергей заметил и молодых парней-охранников. Хозяин дома Зев попятился назад и быстро вернулся в избу.
— Что за шутки? — нахмурился Чак.
Крестьяне расступились и вперед вышел крепкий пожилой мужик с окладистой бородкой:
— Меня зовут Ховард. Я староста подгорной деревушки. Приказываю вам, путники, именем императора Таллоса — немедленно сдаться!
— Ховард, мы очень спешим. Лучше отпустите нас с миром! — занервничал Чак.
— Два часа назад в деревню заезжал вестовой и сообщил, что из крепости Нарын-Хала бежал опасный преступник. Очень высокий. Шести с половиной футов роста. Крепкий и темноволосый, с небольшой бородкой…
Староста недобро сощурился, показав на Сергея. Вооруженные крестьяне еще теснее обступили путников.
Чак сделал шаг назад и достал из-за спины клинок. Сергей догадался, что драки точно не избежать. Он приметил на скамейке, возле двери, небольшой ржавый топорик в деревянной кадке и взял его в правую руку.
— Взять их, парни! — гаркнул староста.
Глухой Зев неожиданно распахнул двери и издав грозный клич, прыгнул на спину Сергею, крепко обхватив шею. Двое крестьян, выставив длинные копья, грозно двинулись вперед, пытаясь проткнуть Рябцеву живот. Он резко развернулся спиной и крестьяне, сами того не ожидая, насадили на копья висящего на спине Зева. Хозяин дома дико заорал, сразу ослабляя хватку.
Чак ловко крутил клинком, не давая остальным крестьянам приблизится, но один из деревенских, молодой круглолицый крепыш со смеющимися глазами, быстро запустил топор, который в полете развернулся и ударил тяжелым обухом Чака по голове. Спутник Сергея зашатался и выронил из рук клинок. Трое парней сразу набросились на Чака, свалили на землю и проткнули тело острыми длинными копьями.
— Уходи, командор… — тихо процедил Чак, изо рта показалась кроваво-бурая пена. Он судорожно схватил древко торчащего в груди копья и тут же затих.
Глухой Зев свалился со спины Сергея, упав на бок и жалобно застонав. Небольшие копья торчали у него в спине и боку.
Сергей быстро запустил топорик в круглолицего крепыша, но промахнулся. Топор улетел к забору, затерявшись в зеленых густых кустах жимолости.
Староста Ховард оскалился:
— Не желаешь сдаться живым, чертов ублюдок?
Он шагнул к Сергею с огромным тесаком в руке. Двое парней, которые насадили на копья глухого, вытащили из-за пояса топорики, и обступили с разных сторон, хищно ухмыляясь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Стойте! — пронзительно выкрикнули из темноты.
Сзади Ховарда появился высокий бородатый человек. Сергей сразу заметил, что у незнакомца отсутствовала одна рука, пустой рукав был просто привязан к плечу.
— Тир?! — удивился староста.
— Ховард, отпустите его.
— Брат, почему мы должны отпустить этого преступника?
— Потому что этот человек — полководец Рей Кларк. Я воевал под его началом во Второй войне.
— Адское пламя! Император Таллос объявил Рэя Кларка преступником и дезертиром. За его голову дают пятьдесят золотых, а за живого — целую сотню!
Когда незнакомец подошел ближе и встал между Сергеем и Ховардом, оказалось он и вправду похож со старостой.
— Ховард, послушай… Рэй Кларк не может быть дезертиром. Это самый смелый и благородный человек из всех, кого только я знал. Я готов отдать за него не только вторую руку, но и жизнь…
Однорукий действительно будто закрыл грудью Сергея от обезумевших крестьян, почуявших запах крови. Он оказался довольно рослым, но все равно на пол головы ниже Сергея.
— Я готов защищать Рэя Кларка ценой собственной жизни! — грозно повторил мужчина.
Ховард скривился и сплюнул:
— Вот же чертов упрямец!
Староста повесил нож на пояс и обернулся к белобрысому крепышу:
— Вен, приведи коня по крупнее из стойла. Так и быть. Пусть Рэй Кларк скачет из нашей деревушки на все четыре стороны…
Сергей подошел к Чаку и наклонился. Холщовая просторная рубаха попутчика разбухла от крови. Копья торчали в правом боку и груди. Чак уже не дышал. Он лежал на земле со стеклянным взглядом, устремившимся в ночное звездное небо.
— Вашего путника, Рэй Кларк, похоронят как настоящего воина… — тихо сказал Однорукий, — это я могу гарантировать…
В этот момент глухой Зев застонал и дернулся.
— Да что вы стоите, олухи! — заорал староста, — Стадо тупых баранов! Тащите Зева к лекарю, может еще удастся спасти этого старого пьянчугу…
Седой тучный крестьянин подошел ближе. Он нагнулся, приложил ухо к груди Зева и покачал головой:
— Сожалею, но лекарь нашему коневодчику уже не потребуется…
Ховард зло сплюнул на землю:
— Вот уроды косорукие! Как можно было проткнуть своего!
Белобрысый привел из конюшни крупного серого коня.
— Славный коняка… староват только малость. Отдыхать ему почаще давайте… — паренек виновато отвел глаза.
Однорукий рявкнул:
— Вен, приведи еще одного коня. Я провожу нашего гостя, которого вы сегодня так недружелюбно встретили. И седла одень, — он кивнул на валявшиеся возле крыльца кожаные седла.
Через несколько минут всадники выехали из деревушки и медленно поскакали по широкой дорожке. Путь освещал полный бледный месяц. Сергей думал о том, что полчаса назад судьба снова улыбнулась ему. Если бы не однорукий спаситель, он точно лежал бы сейчас рядом с бедным Чаком. Но что же будет дальше, не слишком ли много смертей для такого недавнего пребывания в этом Новом Мире…
— Рей Кларк, я провожу вас до развилки, а дальше скачите на восток. Утром вам нужно попасть в Валанс. Но в город лучше не соваться. У дороги расположен трактир «Орлиное гнездо». Найдите там хозяина трактира Толстого Клемента, и сообщите, что приехали от меня. Он обязательно поможет. Возьмите это… — Однорукий протянул небольшой металлический квадрат со странными иероглифами. — Так Клемент точно вам поверит и поможет выбраться из Империи. Оставаться в Ламарии для вас сейчас очень опасно!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Сергей уже догадался что человек, в чьем теле он невольно оказался, был местным военным командиром. И здесь у него не только полно врагов, но встречаются и бывшие сослуживцы, которые даже готовы жизнью за него пожертвовать…
— Постарайтесь скакать всю ночь. Я немного постою у развилки, но эти деревенские увальни могут бросится в погоню и поехать другой дорогой, чтобы перехватить. Очень уж хороший куш пообещал Таллос за вашу голову. Мало у кого из крестьян есть понятие чести и благородства…