Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовная западня - Нелл Макфайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 96

Усмехнувшись, девушка направилась к курятнику.

Через несколько минут она вернулась с полной корзиной еще теплых яиц.

— Вы пойдете на вечеринку в субботу вечером? — спросил Джейсон, взяв корзинку.

— Вечеринку?

— Да. Джеймс устраивает ее по случаю дня рождения Расса. Я думаю, он хочет компенсировать некоторый недостаток родительского внимания, который наблюдался в последние годы.

Тимбер посмотрела на свои стройные загорелые ноги.

— Когда я была маленькой, а Расс чуть постарше меня, мы с ним играли в салочки и лазили друг за другом на дерево. Но это было в детстве, когда он еще не уехал учиться. — Она медленно подняла взгляд. — Нет, я не смогу пойти на эту вечеринку. Мистер Джеймс Фортсон не из тех, кто позволяет своим арендаторам появляться на своих вечеринках.

Она могла бы сказать гораздо больше о том, как ненавидит снобизм Фортсонов. В конце концов ее мать была из семьи землевладельцев. Только из-за того, что родители Морин разорились в Депрессию[6], а сама Морин вышла замуж за арендатора, Тимбер нельзя считать голытьбой. Это Джеймс Фортсон вышел из голытьбы. Так по крайней мере говорят люди.

— А если получите приглашение, то придете? — спросил Джейсон, внимательно глядя на нее.

— Я… я не знаю. — Гордость боролась в ней с желанием пойти.

Тимбер всегда хотелось узнать, каково веселиться на вечеринках Фортсонов. Как-то ей пришлось помогать на кухне матушке Роуз — но это не в счет.

— Ну, в общем, решайте, потому что как раз в эту минуту вы получили приглашение на вечеринку. — Джейсон усмехнулся. — Я оказался довольно странным гостем, потому что, кроме Расса, меня никто здесь не знает. Джеймс все спрашивал, не нужно ли мне что-нибудь. До этого момента было не нужно… Короче, приходите на вечеринку, Тимбер.

Тимбер вздохнула:

— Может быть, это невежливо, но я просто не знаю, как сказать. Наверное, нужно сказать прямо — у меня, собственно, нет подходящего платья для такой вечеринки. Мы бедны как церковные крысы, Пан, и это факт.

— Тогда мы сымпровизируем. — Глаза Джейсона сверкнули. — Как насчет антикварного магазина в Вэртауне? Я забрел туда вчера совершенно случайно. Хотел взглянуть на старые письменные приборы и вдруг обнаружил, что у них есть замечательная коллекция одежды.

Тимбер засмеялась:

— Вы говорите, коллекция? Это просто обноски; в деревне их называют «подержанным платьем».

В ответ Джейсон одарил ее таким взглядом, что Тимбер стало стыдно. Она чувствовала себя так, как будто, взглянув на сверкающую карету, сказала: «Да это просто тыква!»

— Дорогая Тимбер, — мягко возразил Джейсон, — вы можете всю жизнь видеть вещи так, как они представляются простым людям, а можете видеть их по-своему. В общем, выбирайте — либо мы разоденем вас в пух и прах, и Расс Фортсон будет поражен в самое сердце, либо вы напялите на себя эти жуткие юбки с кринолином, которые носят ваши сверстницы.

Тимбер не смогла удержаться от смеха. Карлин Кэстлберри всегда носила именно такие юбки, а еще надевала маленькие балетные туфли с белыми носками, которые казались приклеенными к ее полным лодыжкам.

— Нет уж, спасибо! Я ни за что не надену кринолин. Вы и вправду считаете, что там можно что-то найти? Что-то, над чем не станут смеяться?

— Стараясь быть неповторимой, вы всегда рискуете оказаться смешной. Но, честно говоря, я всегда считал, что лучше быть смешным, чем затеряться в толпе.

Тимбер снова подумала о Карлин. Даже надев что-нибудь найденное в мешке старьевщика, она все равно затмит эту самодовольную дуру! А с помощью Джейсона Сэвилла…

Решившись, Тимбер кивнула:

— Я знаю тот магазин, о котором вы говорите. Он называется «Бабушкин чулан». Может, встретимся с вами там около двенадцати? Я собираюсь в город — нужно купить кое-что для консервирования…

— А не лучше ли поехать вместе прямо из дома?

Тимбер сразу вспомнила о тех глянцевых картинках, которыми была украшена их гостиная, подумала о недобрых взглядах, которые наверняка будет бросать на Джейсона Сэвилла Вулф Рэгленд. Тимбер также со стыдом поняла, что не хочет, чтобы преподаватель колледжа встречался с ее матерью.

— Может быть, я вас подожду у почтового ящика? Дорога к нам очень плохая…

Тимбер опустила глаза. Она совсем не гордилась тем, что стыдится своего окружения. А Морин будет несказанно огорчена, если узнает, что дочь не хочет, чтобы новый друг видел ее мать с прической под барашка и чересчур яркой косметикой.

Джейсон, казалось, понял причину замешательства Тимбер и не стал настаивать.

— Хорошо, так и сделаем.

Услышав, как хлопнула дверь, он поднял голову.

— Кто-то вышел из вашего дома?

Тимбер насторожилась, как испуганная лань, почувствовавшая запах охотника. Вулф! Вероятно, он пытается застать ее одну. Представив себе, как к ней тянутся эти провонявшие никотином руки, Тимбер почувствовала приступ тошноты.

— Думаю, что да. Вам лучше сейчас уйти.

— Послушайте, у вас не будет неприятностей из-за того, что вы были здесь вместе со мной?

— Нет, но ради Бога, уходите.

Вероятно, Вулф уже пьян. Он напивался каждый вечер с того самого дня, когда впервые появился у них дома. Тимбер была невыносима даже мысль о том, что Вулф сейчас столкнется с ее красивым, элегантным новым другом и, может быть, скажет ему что-нибудь отвратительное.

— Завтра в полдень — у почтового ящика, — прошипела она, подталкивая Джейсона к выходу.

Вулф был уже на полпути к сараю и тихо звал Тимбер по имени.

К ее огромному облегчению, Джейсон не протестовал. К тому времени, когда появился Вулф, новый друг Тимбер уже ушел.

— Что ты здесь делаешь так поздно? Мне послышалось, что ты с кем-то говорила?

По мрачному лицу Вулфа было видно, что он ревнует. У Тимбер все внутри содрогнулось при мысли о том, что произошло бы, если бы он пришел на секунду раньше. Поговаривали, будто Вулф кого-то убил из-за женщины во время скандала в придорожной закусочной.

— Ты что, встречаешься здесь с дружком или как? — Бешеный взгляд Вулфа мало вязался с нарочитой небрежностью вопроса.

— Нет. Я просто разговаривала с коровами. Они более приятная компания, чем большинство моих знакомых. — Напомнив себе, что сейчас не время для сарказмов, Тимбер быстро спросила: — А как там чувствует себя мама? Ей лучше?

— Не спрашивай меня об этом. Я тебе не доктор. И не смотри на меня так, милашка! Я дал ей снотворного и немного спиртного.

Тимбер захотелось его ударить.

— Вы же знаете — док Партон сказал, что ей не нужно принимать эти пилюли каждую ночь. И уж тем более вместе с вашим проклятым виски!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовная западня - Нелл Макфайзер бесплатно.
Похожие на Любовная западня - Нелл Макфайзер книги

Оставить комментарий