Рейтинговые книги
Читем онлайн Взаимное притяжение - Джекки Мерритт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32

В восемь утра он уже был в больнице в Миссуле. Очень скоро Клинт нашел нужного ему специалиста. Это была пожилая женщина, миссис Марион Грин, как значилось на пластиковой карточке. Она согласилась поговорить с ним и пригласила его в кабинет.

Они сели.

— Что я могу для вас сделать, мистер Барроу?

— В госпитале лежит женщина с амнезией. Все, что о ней известно, — это ее имя, Сиерра, начал он.

Миссис Грин утвердительно кивнула.

— Я знаю о Сиерре. Откуда вы ее знаете?

— Мой сын был за рулем той, другой, машины. Я узнал ее только после несчастного случая. Ее переводят к вам, и я хочу быть уверенным, что Сиерра получит отдельную палату. Я возьму на себя все денежные расходы, необходимые для заботы о ней, и…

Миссис Грин перебила его:

— Вы собираетесь оплатить ее счет?

— Да. Ее машина была полностью разбита во время аварии, а моя страховая компания не торопится с возмещением ущерба. Правда, я пока еще не предъявлял претензий. Грузовик моего сына получил легкие повреждения, поэтому компания так спокойна. Не хочу, чтобы Сиерра испытывала неудобства, пока будут приниматься решения. Она пробудет здесь всего несколько дней, и я хочу, чтобы у нее была отдельная палата.

— Понимаю. — Миссис Грин встала и подошла к шкафу, где лежали истории болезней. Затем заполнила какие-то бланки и протянула их Клинту. — Как видите, мистер Барроу, больница будет оказывать ей медицинскую помощь до тех пор, пока вы ручаетесь оплачивать счета. — Она протянула ему шариковую ручку.

Клинт просмотрел бумаги и подписал их. Затем он сказал:

— Могу я рассчитывать на ваше молчание? Не хочу, чтобы Сиерра узнала то, о чем ей не следует знать.

— Другими словами, вы не хотите, чтобы она узнала о вашей щедрости?

— Совершенно верно.

Миссис Грин собрала документы.

— Это не выйдет за пределы моего кабинета, мистер Барроу. Даю вам слово.

— Спасибо. — Клинт покинул административное крыло, а затем уехал из больницы. У него были другие планы на сегодняшнее утро. Он вернется сюда к полудню, когда у Сиерры будет отдельная палата.

Сиерра просияла, когда Клинт вошел в палату. Все утро она боялась думать, что он не придет. Сиерра чувствовала себя спокойнее, когда видела его.

— Привет, — сказал Клинт. Он не стал спрашивать о ее самочувствии, так как понимал, что она тысячу раз слышала этот вопрос от медицинского персонала.

У него в руках была большая коробка в цветной упаковке. Но прежде чем вручить ее Сиерре, он осмотрел палату. Стены были покрашены в нежный персиковый цвет, в углу стояли телевизор и два кресла, портьера на окне радовала глаз веселенькими цветочками.

— Хорошая палата, — одобрил он. — Тебе нравится?

Сиерра сидела в кресле.

— Я…, думаю, да, — быстро ответила она, не желая, чтобы Клинт подумал, будто она жалуется. Сиерра была благодарна ему за дружеское отношение к ней. И ей не хотелось огорчать людей, которые о ней заботятся. Это было свойство ее характера. — Замечательная палата.

— Я принес тебе кое-что. — Он поставил коробку у ее ног.

Она взглянула на упаковку из розовой оберточной бумаги.

— Ты принес это для меня? — спросила она, сдерживая навернувшиеся слезы. Клинт нежно взял ее за руку.

— Здесь только, как мне показалось, необходимые для тебя вещи, Сиерра. Взгляни на них.

Она подумала, как хорошо сидеть, ощущая свою руку в сильной мужской руке. Глаза у Клин-та были такими голубыми! Сиерра изучала его красивое лицо. Оно излучало сочувствие и тепло. Был ли кто-нибудь так же добр с ней раньше?

Подарок был еще одним проявлением его доброты, желания видеть ее. Она высвободила руку и открыла коробку. Там был розовый халат, две хлопчатобумажные ночные сорочки: одна — розовая, другая — бледно-зеленая, и мягкие синие тапочки.

— О, все такое красивое! — воскликнула она. — Клинт, тебе не нужно было этого делать. Я неплохо обходилась больничными сорочками.

— Красивая женщина должна носить красивые вещи, — ответил он. — Если я не угадал размера, можно поменять.

Сиерру растрогало, что он считает ее красивой. Она посмотрела на себя в зеркало и увидела ссадины и пятна на лице. Возможно, она и будет красивой, только когда?

— Спасибо. Уверена, все подойдет. — Она посмотрела на лейблы и увидела, что все купленное — среднего размера. — Я не все забыла. Я могу читать! — радостно воскликнула Сиерра.

Ему было приятно, что в его присутствии она оживлялась. Клинт улыбнулся.

— Могу поспорить, что ты можешь и писать. Попробуешь? — предложил Клинт, вынул из кармана ручку и протянул ей.

Ее рука дрожала, когда она писала «Клинт Барроу» аккуратным, красивым почерком.

— Так пишется твое имя? — спросила Сиерра.

— Точно, — сказал он и широко улыбнулся. — Не забывай, что ты еще помнишь о лицензии. Ты помнишь намного больше, чем кажется на первый взгляд. У тебя все будет в порядке, Сиерра.

Впервые с тех пор, как узнала об амнезии, Сиерра поверила в возможность выздоровления.

Сиерра находилась в этой палате уже три дня. Доктор Тругорд, психотерапевт, навещал ее каждый день. Он беседовал с ней, зондировал ее память, но она пока не могла вспомнить то, что произошло до ее пробуждения в больнице.

Она неважно чувствовала себя в течение дня, но ночью, когда уходил Клинт, ее охватывало отчаяние. Пульс учащенно бился, голова раскалывалась, когда Сиерра пыталась вспомнить хоть что-нибудь — лица, имена, местность. Она изо всех сил напрягала память, но результатом были лишь слезы.

Сиерра чувствовала себя защищенной только тогда, когда рядом был Клинт. Она с нетерпением ждала, когда ее выпишут из больницы и она отправится к нему домой. Он так много рассказывал о ранчо, что у нее появилось свое представление о нем. Ей было интересно узнать, совпадет ли картина, нарисованная ее воображением, с реальностью.

На третий день пребывания в палате Сиерра почувствовала себя гораздо лучше. Она выглядела по-настоящему счастливой.

— Я могу уехать утром. Выписывают около десяти, — воскликнула Сиерра.

Клинт уже знал об этом и хотел сам порадовать Сиерру.

— Я очень рад, — сказал он. Неожиданно она подошла к нему и обняла. Она просто благодарна мне, и ничего больше, подумал Клинт и тоже крепко обнял ее. Волнение, которое Клинт испытывал, держа ее в объятиях, совсем не было выражением дружеской признательности. Прошло слишком много времени с тех пор, когда он в последний раз обнимал женщину.

Сиерра отстранилась и улыбнулась ему.

— Они постирали одежду, в которой я поступила сюда, так что у меня есть что надеть. Это очень мило с их стороны. Спросила доктора Пирса о счете за лечение, и он сказал, что не стоит беспокоиться об этом. Не удивительно ли?

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взаимное притяжение - Джекки Мерритт бесплатно.
Похожие на Взаимное притяжение - Джекки Мерритт книги

Оставить комментарий