— Теперь понял кто твой хозяин? Понял? И ты будешь подчиняться мне.
Снова и снова нанося удары, он издевательски вопил и был очень доволен собой. Стоявшие вокруг люди, молча, наблюдали за этими издевательствами, но никто не пытался их остановить.
— Вот сволочь, — прошипел Гиффорд, направляясь к толпе. Но Мила опередила его. Она вихрем пронеслась мимо и ловко стала пробираться сквозь толпу.
— Стой, неугомонная! — крикнул Альтарес и вместе с Гиффордом они стали пробираться следом. Между тем, Мила уже выскочила из толпы и крикнула.
— А ну, отпусти её! Живо!
Мужчина удивлённо оглянулся и, увидев Милу, сально заулыбался.
— Поцелуешь, может, и отпущу, — и неприятно рассмеялся.
— Ну, погоди, — угрожающе прорычала Мила и стремительно двинулась вперёд, изподлобья глядя на него. Она быстро подошла и изо всех сил ударила его кулаком в живот. Неожидая такой силы, от столь хрупкого создания, мужчина согнулся пополам, и его лицо встретилось с коленом Милы. От удара его голова откинулась вверх, глаза закатились, и он повалился на землю, потеряв сознание. В толпе пронесся одобрительный шепот. Альтарес и Гиффорд обалдело смотрели на Милу, которая подошла к клетке, и стала возиться с запором, пытаясь его открыть. Между тем, мужчина пришёл в себя и подимаясь на ноги, злобно посмотрел на Милу. Он, в один прыжок, оказался рядом с ней и занёс руку для удара.
— Мила, осторожней! — крикнул Гиффорд и Мила резко повернувшись, получила удар наотмаш по лицу, который сбил её с ног. В тот же момент, чей-то тяжёлый кулак опустился на макушку мужику, и тот без звука упал на землю. Подбежавшие друзья помогли подняться Миле и услышали как огромный детина, сваливший одним ударом мужчину, говорит хрипловатым голосом.
— Не хорошо так с женщинами, — обращаясь к бесчувственному телу, произнес он и, прижав ладонь к груди, добавил. — Ну, нельзя, понимаешь?
— Жека! — в голос воскликнули Гиффорд с Альтаресом.
— Опа-на. — Удивлённо произнёс он. — А вы как тут?
— Попутно, — ответил Гиффорд, радуясь встрече.
— Ну, помогите же мне! — возмутилась Мила. Она никак не могла справиться с запором на клетке.
— Извините. — Жека протиснулся к клетке мимо Альтареса и лёгким ударом кулака сбил запор. Мила распахнула клетку и отошла в сторону. Птица, однако, не двинулась с места.
— Ну же, лети.
Птица не двигалась.
— Понятно, — сказал Гиффорд и вошёл в клетку. Он приложил руку к груди птицы и сосредоточился.
— Этот тип, сковал волю трифина. — пояснил Альтарес.
Между тем, Гиффорд закрыл глаза и что-то прошептал. Вены у него на висках вздулись и через минуту, от птицы отделилось, что-то серое и, поднявшись в воздух, исчезло. Гиффорд с шумом выдохнул и отошёл в сторону, пропуская птицу. Она медленно вышла из клетки и, оттолкнувшись сильными лапами, взмыла в воздух. Сделав круг, она крикнула и исчезла из виду.
— Гляди, поблагодарил, — сказал Гиффорд.
— "Сковал его волю", говоришь? — произнёс Жека и потёр шею. — Может, пойдём отсюда, а то ведь очнётся, ещё чего доброго расстроится.
— Пойдём, — засмеялся Альтарес. И они, все вместе двинулись прочь от площади.
8
— Не хоромы конечно, но переночевать есть где.
Они подошли к деревянному дому, с небольшой верандой. Жека, отпер дверь и слегка поклонившись, произнёс. — Прошу.
Они вошли внутрь. Гостинная была не большая, но уютная. Гиффорд подошёл к Миле и, взяв её за подбородок, стал рассматривать разбитую губу. Затем достав из сумки какую-то жидкость и чистые салфетки, стал осторожно вытирать засохшую кровь.
— Это было впечатляюще, — сказал он. — Но тебе не стоило ввязываться. Мы бы и сами могли легко с ним справиться.
— Да я понимаю, — ответила она. — Просто я сильно разозлилась и не смогла сдержаться.
— Тебе нужно просто помнить, что ты теперь не одна, — мягко произнёс Гиффорд.
Продолжая обрабатывать рану он, усмехнувшись, сказал. — А лихо ты его.
— Птичку, просто жалко стало. Она так похожа на ястреба. Ну, прямо один в один, только больше его, во много раз.
— Это, трифин. — заканчивая обрабатывать рану, пояснил Гиффорд. — Удивительные птицы, очень сильные, зрелого бычка унести могут с легкостью. Клювом гранит крошат, и что самое удивительное, они понимают человеческую речь. Очень умные и гордые птицы. Ещё ни одного трифина не удалось приручить. Ну, а у тебя как дела? — обратился он к Жеке. — Тебя уже года четыре не видно. Чем занимаешься?
— Да, так, — пожал плечами тот. — Сопровождаю купцов, да тех, кому на месте не сидится. Надоело по пещерам лазить, вот и решил мир посмотреть.
— По пещерам лазить? — переспросила Мила.
— Жека, тот «малец», о котором Матушка говорила, — пояснил Гиффорд.
— Ого! — Мила не веря своим глазам, смотрела на этого огромного детину.
— Ну, подрос маленько, с кем небывает. — развел руки в стороны Жека.
Мила засмеялась, но тут, же ойкнула. Губа распухла, и смеяться было больно.
Они ещё долго сидели в гостинной и разговаривали. Вечер прошёл весело. Жека оказался очень хорошим рассказчиком и весёлым человеком. Он находил смешное во всем, и разговор часто прерывался взрывами хохота.
Утром, они простились с Жекой и двинулись дальше. Пройдя через поле, прилегавшее к городу, они вошли в небольшой лес. Там стояла тишина. Не было слышно пения птиц и это настораживало. Вытянув перед собою руку, Альтарес провёл ею перед собой, и в воздухе появилась дымка, которая стала быстро уплотняться, и вскоре появился меч. "Так вот он откуда берётся" — без особого удивления подумала Мила. Гиффорд держал шест наготове. Шли они молча. Пройдя через лесок без приключений, друзья вышли на большую поляну, за которой виднелся сад. Вдруг, непонятно откуда вылетели всадники в чёрных одеждах и верхом на вороных конях. Атака была стремительной, и их внезапное появление наводило на мысль о ловушке.
Друзья среагировали мгновенно. Гиффорд с разворота прочертил жезлом в воздухе широкую дугу и половина всадников послетала с коней, будто кто-то их сбросил. Альтарес, резко выбросил руку вперёд и из его ладони вылетел зеленоватый шар, который пролетев немного, словно взорвался, выбрасывая в разные стороны зелёные молнии. Лошади в испуге вставали на дыбы, скидывая наездников. Однако, это ненадолго задержало нападавших. Вскоре атака возобновилась. Всадники, размахивая булавами, и мечами бросились на них снова. Некоторые раскручивали и бросали лассо, пытаясь накинуть их на Гиффорда с Альтаресом. В голову Милы полетела булава. Она резко пригнулась, но Гиффорд успел отбить её. Шло настоящее сражение, когда откуда-то сверху послышался крик трифина. Подняв голову вверх, Гиффорд увидел стремительно спускающуюся птицу. Тут он заметил, как на Милу накинули лассо. Альтарес перерубил верёвку мечом, а Гиффорд прикрыл Милу собой от занесённой над ней булавы. Удар пришёлся по голове и Гиффорд рухнул как подкошенный. Мила рванулась к нему, но подхваченная сильными лапами трифина взмыла в воздух. Поднимаясь вверх, она увидела, как Альтарес с силой ударил кулаком в землю, и она заходила ходуном. Лошади начали падать, придавливая собой всадников. Но все, же это не помогло. Мила видела, как один из них метнул булаву и Альтарес, не успев отбить её, получил удар и упал рядом с Гиффордом. Всадники закинули обоих на коней и увезли по направлению к саду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});