Он мог видеть ее так же хорошо, как в освещенной комнате. У Си Джей были умные зеленые глаза, полные сочные красные губы и слегка вздернутый нос на овальном лице, обрамленном длинными светлыми волосами. Она была привлекательной женщиной. Но он видел в своей жизни более привлекательных женщин, женщин таких красивых, что они могли бы стать почти произведением искусства, и все же ни одна из них не волновала его так, как она, и с того момента, как он впервые увидел ее, приближающуюся к машине скорой помощи. Высокая, стройная, с длинными ногами и уверенной походкой, в ней было что-то такое, что сразу привлекло его внимание.
Тем не менее, это был шок, когда он не смог прочитать ее мысли и контролировать ее, как это было со всеми остальными сегодня вечером. Прежде чем он понял, что не может контролировать ее, Мак думал, что у него есть еще два донора крови, которые помогут ему исцелиться, и еще два воспоминания, которые нужно перестроить. До этого момента он внушал парамедикам и пожарным мысль, что пожар в доме произошел из-за неисправной электропроводки и что он не пострадал. Но как только он понял, что не может сделать это с ее памятью и что она и офицер Симпсон уже нашли доказательства преднамеренного поджога, ему пришлось изменить свои планы. В то время как Симпсон отправился собирать свой набор для улик, Мак снова быстро проник в мысли пожарных и парамедиков и изменил их воспоминания на поджог, но оставил часть о том, что он не имел серьезных травм.
Конечно, Мака это раздражало. Хороший «естественный» пожар из-за проблем с электричеством или чего-то еще был бы менее запоминающимся и, следовательно, более предпочтительным. Ему не нравилось внимание, а его неизменно привлекал поджог. Но теперь, когда он наблюдал за тем, как Си Джей старательно игнорировала его и ускорялась в том, что, как он мог только предположить, было желанием избавиться от него как можно быстрее, Мак не мог не думать о том, что, возможно, ему придется согласиться на поджог, в конце концов. Потому что Си Джей Каммингс демонстрировала пугающее сопротивление его неподражаемым чарам.
О, он мог сказать, что она была увлечена им. То, как краснело ее лицо, расширялись зрачки и учащался пульс, когда он приближался, говорило ему об этом. Но все это были физиологические признаки, автоматические и непроизвольные. И, к сожалению, за ними немедленно следовали защитные, замкнутые реакции, такие как отведение глаз, сжатие челюстей и слегка сгорбленные плечи, чтобы прижать руки ближе к телу. Тело мисс Каммингс могло хотеть его, но ее разум определенно не был с этим согласен. Если он надеялся добиться чего-то с этой женщиной, ему нужно было найти способ оставаться рядом с ней, потому что он был почти уверен, что ее план состоял в том, чтобы бросить его в полицейском участке и с этого момента избегать его, как чумы.
Ему начало казаться, что акт поджога дома, который он только что арендовал и в который едва въехал, может быть его единственной надеждой удержаться рядом с ней. Проблема заключалась в том, как это сделать. Она не была офицером полиции, хотя, судя по нескольким вещам, сказанным сегодня вечером, он был почти уверен, что когда-то она им была. Он прочитал мысли офицера Симпсона, чтобы узнать о ней больше, но Симпсон не знал о ней ничего, кроме ее имени, того, что она находится в Сэндфорде для какого-то расследования ареста, который не удался у другого офицера, и что, как она сказала, она просто помогала им в качестве одолжения на месте пожара.
Его взгляд скользнул по ее напряженным плечам и одеревеневшей челюсти, и Мак подумал, что то, что она здесь, в городе, не полицейский, представляет проблему. Это означало, что у нее не было причин охранять его и держаться рядом с ним в каком-то убежище. . если только он не сможет убедиться, что больше некому будет это сделать, и что она должна продолжать помогать в этой затруднительной ситуации.
Если это не удастся, он всегда сможет снять комнату в пансионе, предположил Мак. Это приблизило бы его к ней, по крайней мере, на некоторое время. Он знал, что она должна была остановиться у миссис Веспер. Это был единственный ВВ-пансион в городе. Мак сам останавливался там, когда осматривал города, а потом еще раз, когда приезжал купить дом, но на рынке в Сэндфорде ничего не было. Он почти сдался и решил попробовать другой город, когда миссис Веспер сказала ему, что владелец старого фермерского дома за городом хочет сдать его в аренду.
Мак поначалу не слишком увлекся идеей сдачи внаем, но, как заметила милая старушка, это даст ему возможность посмотреть, понравится ли ему дом в Сэндфорде, прежде чем он действительно купит, и если да, то она подозревала, что хозяин мог продать его в будущем, если бы он был терпелив. Итак, Мак связался с домовладельцем по электронной почте, которую ему дала миссис Веспер, и договорился об аренде дома.
После этого все произошло быстро. Мак использовал электронный перевод для отправки арендной платы за первый и последний месяц домовладельцу и договорился о ежемесячном снятии средств для покрытия будущей арендной платы. Затем он организовал ремонт подвала, чтобы его можно было использовать в качестве лаборатории. После того, как ремонт был закончен, он прилетел обратно в Нью-Йорк, чтобы упаковать свои вещи и отправить их на север. Затем он прилетел обратно и снова забронировал номер в пансионе, чтобы дождаться, когда его вещи прибудут.
На этот раз Мак рассчитывал провести в пансионе только одну ночь. Он прилетел прямо в тот вечер, когда они закончили паковать его вещи, но грузовик не смог уехать до следующего утра. Он ожидал его на следующую ночь, в среду, но его задержали на таможне более чем на двадцать четыре часа, и он прибыл только в полночь в четверг. . и теперь он был здесь, когда все, что у него было, сгорело вместе с его новым домом, и ему некуда было пойти, кроме как в пансион, где должна была остановиться Си Джей. Но Мак мог только думать, что это может быть ему полезно. Ему нужно было проводить время с женщиной, чтобы ухаживать за ней, и ему нужно было ухаживать за ней, чтобы убедить ее стать его спутницей жизни.
Мак смаковал слова про себя. Спутница жизни. Единственное, чего жаждал каждый бессмертный. Единственный человек, который мог победить одиночество, от