Рейтинговые книги
Читем онлайн Два билета в любовь - Кэтти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27

— Ничего я не думаю!

— Тогда к чему этот неожиданный выпад? — полюбопытствовал он. — Скорее всего, ты заключила, будто я намерен затащить тебя в постель, так?

Неожиданно для себя Тео вдруг представил Хизер лежащей на кровати в его комнате. Как будто это было много месяцев назад, когда он только пригласил ее работать в этом доме… Он лежал рядом, опершись на локоть, и наблюдал, как при каждом вдохе вздымается ее пышная аппетитная грудь.

— Просто это неправильно, — произнесла Хизер, возвращая его к реальности. Ей казалось, что он просто насмехается над ней. И от этого она чувствовала обиду и злость одновременно.

— Знаю, я предложил не идеальный вариант, но это ненадолго. А сейчас перенеси свои вещи в мою комнату. Или хотя бы часть. Чтобы хватило…

— Почему ты не можешь попросить Венецию приехать и пожить здесь? — услышала Хизер свой голос.

Она не помнила, чтобы когда-нибудь так говорила с Тео. С такой злостью и негодованием. Впервые девушка как будто посмотрела на себя со стороны и увидела не себя, а совершенно незнакомого человека. Человека, который всегда был готов сделать так, как ему скажут, как щенок, который следует за своим хозяином, потому что радость оттого, что он находится рядом, перекрывает все остальные чувства.

Сейчас судьба сыграла с Хизер злую шутку и наказала ее самым жестоким способом из всех возможных.

— Так тебе хотя бы не придется врать, — добавила она, немного успокоившись. Но мысль о том, что Тео будет жить здесь со своей настоящей девушкой, только укрепила желание Хизер уехать.

Никогда раньше Тео не приводил своих приятельниц ночевать в свой дом. Да и ей, Хизер, он наверняка предложил переехать к нему и жить с ним под одной крышей только потому, что был уверен: она не угрожает его драгоценной независимости. Интересно, что бы он сделал, если хотя бы заподозрил, насколько ее влечет к нему? Наверное, Тео, не раздумывая, выставил бы меня вон, заключила Хизер.

— Венеция не из тех женщин, которых одобрила бы моя мать, — сообщил Тео. Даже мысль об этом казалась ему смешной. — Кроме того… — он многозначительно помолчал, — не думаю, что Венеция правильно поймет меня, а ты совсем другое дело. Тебе хорошо известно, что есть границы, которые лучше не переступать. И ты понравилась маме, — пожал плечами он. — По её мнению, ты милая и добрая. Разумеется, я заплачу тебе, Хизер. Я прекрасно понимаю, что такая услуга выходит за любые рамки.

Час спустя Хизер уже перенесла все необходимое в комнату Тео. События сегодняшнего дня снова и снова проплывали у неё перед глазами. Приезд Литсы, Тео, предлагающий заплатить за особенную услугу, переезд в эту огромную комнату… И все это закончится в тот самый день, когда мать Тео вернется в Грецию. Потому что на самом деле Хизер всего лишь домработница, оказавшаяся не в том месте и не в то время.

Скоро Литса проснулась. Хизер приготовила для них легкий ужин, и все трое собрались за столом. Сперва Литса рассказала о том, что порекомендовал ей доктор, а потом переключилась на тему, которая интересовала ее больше всего.

— Я так переживала за него, — шепнула женщина на ухо Хизер, но так, чтобы Тео мог это услышать. — Успех у девочек с раннего возраста может неблаготворно повлиять на юношей. Я могла бы даже назвать сына плейбоем, если это то слово!

Получив возможность хоть как-то отыграться, Хизер улыбнулась и украдкой взглянула на Тео. Кажется, он чувствовал себя неловко.

— Тео? О, нет, Тео никогда не относился к женщинам как к игрушкам! Правда, милый?

Он не ответил, своим видом ясно давая Хизер понять, что припомнит ей это.

— Для мужчины очень важно остепениться, — добавила Литса, наблюдая за сыном, который вдруг принялся с рвением убирать со стола, как будто это было для него привычным делом. — Хорошая жена всегда научит мужа быть цивилизованным человеком! — Она рассмеялась, наградив сына проницательным взглядом, в то время как Хизер размышляла над тем, какая чудо-женщина решится чему-то учить Тео Мигела.

— Ты выглядишь устало, мама. Не пора ли тебе отправляться в постель? Завтра нам предстоит долгий день. Я записал тебя на прием врачу.

Тео удалось сменить тему, но все же Литса еще минут сорок сидела на кухне, весело болтая Хизер о том, какая же это радость, что Тео наконец решил остепениться. Женщина рассказывала о его детстве, заставляя Тео смущаться до тех пор, пока он все же не уговорил ее возвратиться в свою комнату.

Взяв маму под руку, он вывел ее из кухни.

Оставшись одна, Хизер быстро вымыла посуду и бросилась в спальню. Она не знала, долго ли Тео будет оставаться с матерью, но так у нее хотя бы будет достаточно времени, чтобы переодеться в пижаму и забраться под одеяло, выключив свет.

Хизер не помнила, когда в последний раз бегала с такой скоростью.

Она влетела в комнату и пулей промчалась ванную. Закрыв дверь на замок, облачилась в пижаму, которая состояла из шортиков и короткого топа. Она не услышала звука открывающейся двери, значит, Тео еще в комнате Литсы можно спокойно выключить свет и лечь постель.

Через час ожидания Хизер начало клонить в сон, а к тому времени, когда Тео наконец вошёл в спальню, она уже спала.

Тео очень долго разговаривал с матерью. Он и представить себе не мог, насколько сильно она переживала за него, поскольку он был (по ее мнению) одинок и чересчур загружен работой.

Затем последовал еще один разговор — уже по телефону. На сей раз короткий, но неприятный. Венеция разразилась ругательствами, узнав, что Тео на время переезжает в свой загородный дом.

После всего этого работа казалась Тео спасательным кругом. Еще около часа он провел у себя в кабинете, отвечая, на письма, которые могли бы подождать и до утра.

Странно, но то, что Хизер спала в его постели, совсем не удивило Тео, хотя он и думать забыл о том, что она по его же просьбе перебралась в его комнату.

Стараясь не создавать много шума, Тео направился в сторону кровати, на ходу снимая рубашку. Он обратил внимание, что диван был не разобран. Легкая улыбка тронула уголки его губ, когда он посмотрел на спящую Хизер. Ангел, чистый ангел, подумал он, заботливо укрыв ее одеялом.

Тео прошел в ванную и, быстро ополоснувшись, вернулся в комнату. Хизер снова раскрылась, обнажив свои прекрасные ноги. Кажется, она из тех девушек, которые днем одеваются как монахини, а ночью превращаются в сексуальных кошечек, заключил Тео. Почувствовав, как в нем разгорается желание обладать ею, он сделал глубокий вдох и отвернулся.

Диван, конечно, поможет справиться с этой неожиданной реакцией, но как только Тео посмотрел на него, он тут же отказался от этой мысли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два билета в любовь - Кэтти Уильямс бесплатно.
Похожие на Два билета в любовь - Кэтти Уильямс книги

Оставить комментарий