Рейтинговые книги
Читем онлайн В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76

- Это был Брилл, - сказал Гарион. - По-моему, он у них за главного.

- Брилл? - Глаза старика изумленно расширились.

- Он отдавал приказы, а мерги их исполняли, - сказал Силк, - не то чтобы им было это очень по душе, но они делают, что он говорит. Похоже, они его боятся. Видно, Брилл не простой наемник.

- А где это - Рэк Хагга? - спросила Се'Недра. Волк пристально посмотрел на неё.

- Мы слышали, как те двое говорили, - пояснила она. - Они сказали, что они из Рэк Хагги. Я думала, что знаю названия всех городов в Ктол Мергосе, но это услышала в первый раз.

- Ты уверена, что они сказали "Рэк Хагга"? - спросил её Волк. Взгляд его был напряжен.

- Я тоже слышал, - сказал Гарион. - Именно это они и сказали - Рэк Хагга.

Господин Волк встал. Лицо его омрачилось.

- Тогда нам следует поторопиться. Тор Эргас готовится к войне.

- Как вы узнали? - спросил его Бэйрек.

- Рэк Хагга лежит в тысяче миль к югу от Рэк Госка, а южные мерги никогда не забредают в эту часть мира, разве что король мергов намеревается начать с кем-нибудь войну.

- Пусть попробует, - сказал Бэйрек с мрачной усмешкой.

- Если вам и все равно то у меня есть дела, которые надо закончить прежде. Я должен побывать в Рэк Ктоле и предпочел бы не пробиваться туда сквозь все мергское войско. - Старик сердито потряс головой. - О чем Тор Эргас думает?! взорвался он. - Еще не время.

Бэйрек пожал плечами:

- Не все ли равно, когда?

- Для этой войны не все равно. Слишком многое должно произойти прежде. Неужто Ктачик не может обуздать этого безумца?

- Непредсказуемость - одна из составляющих редкостного обаяния Тор Эргаса, - желчно заметил Силк. - Он и сам не знает, что будет делать завтра.

- Неужели ты знаком с королем мергов? - спросил Мендореллен.

- Доводилось встречаться, - отвечал Силк. - Мы не питаем друг к другу особой приязни.

- Брилл и его мерги должны были уже проехать, - сказал господин Волк, пора трогаться. Путь перед нами долгий, а время начинает поджимать - Он быстро пошел к своей лошади.

Незадолго до заката они выехали на высокий перевал между двумя горами и остановились на ночлег в небольшой лощине в нескольких милях за ним.

- Старайся, чтобы огонь горел послабее, Дерник, - предупредил кузнеца господин Волк. - У южных мергов глаза острые, и они могут различить костер за несколько лиг. Я предпочел бы не принимать гостей в ночные часы.

Дерник печально кивнул и в этот раз выкопал для костра особенно глубокую яму.

Когда они устраивались на ночь, Мендореллен всячески заботился о принцессе Се'Недре, а Гарион с кислой миной за этим наблюдал. Хотя он и противился бурно всякий раз, как тетя Пол настаивала, чтобы он опекал Се'Недру, теперь, когда у девчушки появился рыцарь, который все приносил и устраивал, Гариону казалось, что у него отняли его законное право.

- Нам придется прибавить ходу, - сказал им Волк после того, как они поужинали хлебом, ветчиной и сыром. - Нам надо перейти горы раньше, чем разразятся бури, и постараться при этом опередить Брилла и его мергов. - Он ногой расчистил перед собой кусок земли, поднял палку и принялся чертить карту. - Мы здесь, - показал он. - Марагор прямо перед нами. Мы свернем на запад, проедем через Тол Рэк, а там двинемся на северо-восток к Долине.

- Не быстрее ли проехать через Марагор? - спросил Мендореллен, указывая на набросок.

- Быстрее, - отвечал старик, - но мы по возможности постараемся туда не заезжать. Марагор населен призраками.

- Мы не дети, чтобы страшиться теней, - упрямо сказал Мендореллен.

- Никто не сомневается в вашей храбрости, Мендореллен, - сказала ему тетя Пол. - Но в Марагоре рыдает дух Мары. Лучше не оскорблять его.

- Как далеко до Долины Олдура? - спросил Дерник.

- Двести пятьдесят лиг, - отвечал Волк. - Даже в лучшем случае через горы придется ехать больше месяца. А теперь пора спать. Завтра будет тяжелый день

Глава 4

Когда с первыми проблесками рассвета они проснулись, землю покрывала легкая серебристая изморозь и по берегам ручья на дне лощины блестели тонкие пластинки льда. Се'Недра, подошедшая к ручью умыться, подняла с воды тоненькую льдинку и принялась её разглядывать.

- В горах будет еще холоднее, - сказал ей Гарион, пристегивая меч.

- Я знаю, - высокомерно отвечала она.

- Я забыл, - сказал он и пошел прочь, бормоча себе под нос.

В ярком утреннем свете путешественники рысью спускались с горы. Обогнув уступ, они увидели впереди широкую равнину, бывшую некогда Марагором, вотчиной марагов. Луга были по-осеннему пышно-зеленые, реки и озера блестели на солнце. Вдали мерцали развалины города, казавшегося отсюда совсем крохотным.

Принцесса Се'Недра, как заметил Гарион, упорно смотрела в другую сторону.

Невдалеке от них, ниже по склону, виднелось скопище кособоких палаток. Они стояли в лощине у стремительного ручья среди камней и гравия. Человек десять оборванцев уныло ковырялись в откосах у ручья кирками и ломами, из-за чего вода ниже поселка текла мутная, желтовато-бурая.

- Город? - спросил Дерник. - Здесь?

- Не то чтобы город, - отвечал Волк. - Здешние жители перебирают гальку и раскапывают берега, ища золото.

- Здесь есть золото? - быстро спросил Силк. Глаза его блеснули.

- Немного, - отвечал Волк, - не столько, чтобы стоило тратить время на его поиски.

- Чего ж они тогда мучаются? Волк пожал плечами:

- Кто их знает?

Мендореллен и Бэйрек поехали впереди, и отряд по каменистому склону спустился к поселку. При их приближении из одной лачуги вышли двое мужчин с ржавыми мечами. Один, тощий, небритый, с высоким лбом, накинул на себя засаленную толнедрийскую куртку. Другой, повыше ростом и в плечах пошире, был в драной рубахе, какие носят арендийские крепостные.

- Постойте-ка, - крикнул толнедриец. - Мы не позволяем вооруженным людям проезжать здесь, пока не узнаем их целей.

- Ты загородил нам дорогу, приятель, - заметил Бэйрек. - Это может оказаться для тебя пагубным.

- Стоит мне крикнуть, и сюда сбегутся пятьдесят вооруженных людей, предупредил толнедриец.

- Не валяй дурака, Релдо, - сказал ему высокий аренд. - Вот этот, в латах, мимбратский рыцарь. Во всех горах не хватит людей остановить его, если он пожелает проехать - Он с опаской взглянул на Мендореллена. - Каковы ваши намерения, сэр рыцарь? - спросил он почтительно.

- Мы едем по дороге, - отвечал Мендореллен, - и к вашей общине никакого дела не имеем. Аренд хмыкнул.

- Меня это устраивает. Пропусти их, Релдо. - Он просунул меч под веревку, которой был подпоясан.

- Что, если он лжет? - не унимался Релдо. - Может, они пришли за нашим золотом.

- За каким золотом, осел? - презрительно произнес аренд. - Во всем лагере не наберется золота, чтобы наполнить наперсток. А мимбратские рыцари не лгут. Хочешь с ним драться - валяй. Когда все кончится, мы соберем что от тебя останется и где-нибудь закопаем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс бесплатно.
Похожие на В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс книги

Оставить комментарий