– Я подумаю об этом, коммандер, – шепотом ответила Блэр, не в силах оторваться от внимательного взгляда Кэм.
– Хорошо, – тихо произнесла Кэм. – Потому что я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
– Да, знаю. Это же ваша работа, – сказала Блэр.
Но обиды в этих словах не было, и они вышли из спортзала вместе, довольные неожиданным миром, который негласно установился между ними впервые за весь день.
Глава 6
Около семи вечера обессиленная Кэм вошла в командный центр и побрела к своему столу. Ей, наконец, удалось обсудить с Блэр расписание. Пока они обговаривали официальные встречи на следующие десять дней, девушка была искренней, но, в то же время, отстраненной. На вопрос о личных встречах она лишь слабо улыбнулась и сказала, что таких встреч она не планирует. Кэм призналась себе, что, возможно, разговаривала с Блэр резче, чем намеревалась. Ей было так трудно видеть Блэр после шестинедельной разлуки, когда все, что было между ними, внезапно обернулось полным хаосом.
Вздохнув, Кэм посмотрела на стопку заметок, которые оставил для нее Мак вместе с папкой с отчетами за то время, пока он выполнял функции коммандера, а она выздоравливала после ранения. Только Кэм уселась за стол и положила перед собой документы, как к ней подошла Пола Старк.
– Простите, коммандер, – обратилась Старк официальным тоном.
Она стояла, распрямившись, как на плацу. Осталось только еще честь отдать.
Кэм рассеянно посмотрела на нее и спросила:
– Что случилось, Старк? Какие-то проблемы?
– Нет, мэм. Я хотела извиниться за сегодняшний прокол. Я несу за это полную ответственность.
Кэм откинулась на стуле, внимательно изучая серьезного агента. Восемь месяцев назад Старк едва не погубила свою карьеру, позволив Блэр Пауэлл, соблазнить себя. Эта ночь, которую они провели вместе, компрометировала Старк как профессионала и должна была повлечь за собой ее перевод на другое задание или даже увольнение со службы.
Но Старк поступила необычно. Она сразу явилась к Кэм и призналась ей во всем, взяв ответственность на себя без малейших оправданий. Старк дала слово, что ничего подобного больше никогда не повторится, и, насколько знала Кэм, так оно и было. Кэм не задумывалась о том, питала ли Старк какие-то чувства к Блэр. Это ее не касалось. А вот то, что случилось сегодня, имело прямое отношение к ней, как к коммандеру.
– Старк, на такой работе, как эта, извинения недостаточны и к тому же неприемлемы. Ты несешь ответственность за дневную смену, а это значит, что, если что-то идет не так, то это полностью твоя вина.
Зрачки Старк расширились, но она лишь сказала в ответ:
– Да, мэм. Я понимаю.
Кэм кивнула и продолжила.
– Я знаю, что понимаешь. Так же я знаю и то, что действия Цапли порой очень сложно предугадать. Когда-то я уже говорила всем вам – и, наверно, стоит повторить – для начала необходимо признать, что она не хочет с нами сотрудничать. Отсюда вытекает, что вы должны быть готовы к неожиданным действиям с ее стороны. Сегодня вы явно поленились, но вам повезло. Не будь меня в тот момент на улице, вы бы ее упустили.
– Да, мэм.
Старк на секунду представила, что они действительно упустили Цаплю, и у нее внутри все сжалось. За последние месяцы они и вправду расслабились, ведь казалось, что Цапля наконец-то угомонилась. Она не убегала от них уже так долго, что они успели позабыть, что с ней всегда нужно быть настороже. Старк вспомнила подкатившую к горлу тошноту, когда она увидела по монитору, как Цапля прошла мимо стойки регистрации в вестибюле и вышла из здания. Что если бы они потеряли ее, и с ней что-нибудь случилось?
Кэм подавила улыбку. Старк была похожа на человека, которого ведут на казнь. Выдохнув, Кэм спокойно сказала:
– Старк, ты хороший агент. Мало того, ты очень ценный кадр, потому что можешь пойти за ней в те места, где другой агент врядли сможет остаться незамеченным. Так что сохраняй осторожность и бдительность, в общем, всегда будь начеку. Это все.
Кэм снова взялась за свои бумаги, и только тут Старк ответила:
– Да, мэм. Спасибо огромное.
За час Кэм удалось просмотреть большую часть документов и отобрать те, с которыми требовалось ознакомиться подробнее. Она уже не могла читать, ничего не лезло в голову. После вылета из Флориды она не спала больше полутора суток. В обычных обстоятельствах такой недосып не слишком бы ее беспокоил, но из-за напряженности между ними с Блэр она порядком вымоталась. Кэм чувствовала себя уставшей и одинокой. Поднявшись со своего места, она потянулась и направилась к выходу. Ей хотелось выпить и лечь спать.
Не успела Кэм покинуть пределы офиса, как ее окликнул Эрнандес, один из агентов, дежуривший в ночную смену.
– Вас к телефону, коммандер.
Подавив вздох, Кэм развернулась и сняла трубку с ближайшего телефона.
– Робертс, – резко сказала она без следа усталости в голосе.
– Это Карлайл, – услышала Кэм знакомый мужской голос.
– Да, сэр?
– Жду тебя завтра в восемь утра на совещании у меня в Вашингтоне, – сказал ей начальник.
Кэм напряглась, ее усталость как рукой сняло. Подобные приказы от начальства были редкостью и у нее сразу возникли догадки. Происходило что-то очень серьезное, и это наверняка касалось Блэр, если Карлайл вызывал ее в Вашингтон.
– Мне нужно знать, должна ли я усилить охрану Цапли, сэр.
На том конце провода повисла тишина, лишь укрепившая подозрения Кэм. От нее скрывали какую-то информацию, связанную с Блэр. По привычке она проверила все мониторы, которые показывали разные фрагменты здания, все выходы, гараж, лифты и коридор перед квартирой Блэр. У Кэм было такое чувство, будто она вот-вот увидит подозрительную личность, готовящуюся к нападению.
– От тебя не требуется каких-либо действий. Просто будь на совещании, Робертс, – буркнул Карлайл.
Кэм сжимала трубку, в которой раздавались короткие гудки, и чертыхалась про себя. Ей во что бы то ни стало нужно узнать, что происходит.
***
Без десяти восемь утра Кэм прошла по пустынному коридору мимо кабинета Стюарта Карлайла, направляясь сразу в конференц-зал. В некоторых кабинетах уже кто-то работал, но многие двери еще были закрыты и только ждали секретарей и сотрудников. Кэм толкнула нужную дверь и оказалась в помещении, которое можно отыскать в любом правительственном здании. Она кивком поздоровалась с незнакомой рыжеволосой женщиной, которая уже сидела за столом для совещаний.
В центре комнаты стоял длинный прямоугольный стол, окруженный стульями с прямыми спинками. В углу виднелась кофеварка и стаканчики. Кэм обошла стол, налила себе кофе и села напротив женщины, просматривавшей документы. Рядом с ней на столе лежал портфель. Кроме обмена нейтральными кивками больше ничего не последовало. Обе женщины сочли, что все необходимые разъяснения они получат от того, кто будет проводить совещание.