Рейтинговые книги
Читем онлайн XXI век не той эры (СИ) - Дарья Кузнецова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 108

— Ну, почему же? Есть один довольно безопасный выход, мы его потом обсудим, — пожал плечами почему-то крайне довольный Тор.

— Странная какая-то акция была, — подал голос алый егерь Ковыль. — Удар слабый, сопряжённый с огромным риском; даже без вмешательства свыше мы бы довольно быстро отстрелялись, практически сразу за появлением Перуна подоспела охрана. Если это было покушение на Императрицу, то оно было довольно криво что задумано, что выполнено. Если эта ваша женщина из прошлого была фокусом, как вы говорите, то где была гарантия, что рядом с ней присутствует Императрица? Или они настолько плотно за ней следят, что видят её глазами?

— А это мы сейчас узнаем, — прозвучал очень ошарашенный голос Её Величества. Всё внимание тут же сконцентрировалось на ней; выглядела женщина вполне сообразно собственному тону. — Нашлась ударная группа. Более того, она сдалась без боя и желает пообщаться. Так что пойдём-ка мы…

— Нет, — оборвал её Муэто.

— В смысле? — озадачилась женщина.

— Мы — пойдём, а ты отправишься отдыхать и восстанавливаться, — невозмутимо пояснил Перо Совы. Мужчины тут же поспешили отвести взгляды, пряча улыбки.

— На каком основании?! — возмутилась Императрица. — Ты…

— Ариш, ты просто очень увлеклась, — улыбнулся мужчина. — И если ты немного подумаешь, то согласишься, что я прав. Во-первых, в таком виде тебе лучше не показываться подданным. Во-вторых, это просто небезопасно, и это ты сама должна понимать. В-третьих…

— Ладно, ладно, уговорил, — махнула на него Её Величество. — Но спекул ты возьмёшь!

— Разумеется, — кивнул Муэто. — Только не я, а Мирогор с Джино, это всё-таки их работа, а мы с Ульваром посмотрим со стороны.

— Это точно. А то если его увидят, разговора может и не получиться. Мы его выпустим, если они будут плохо себя вести, — с широченной улыбкой подтвердил Джино. На том и порешили.

Мысль, что де-юре сына Тора там вообще быть не должно, никому в голову не пришла. У него, как и у некоторых других абсолютов, накопилось сразу несколько званий, два из которых — как раз в СВОРе. Ещё со времён своего палачества он являлся белым егерем (высшее, к слову, звание в этой структуре), а чёрный трибун соответствовал чёрному егерю. Так что номинально он вполне мог представлять как группу «Террор», так и группу «Щит».

Разумеется, во дворец пленных вести не собирались, и мужчинам пришлось немного полетать. Вся суета с перелётами, с выяснением обстоятельств и обеспечением условий для беседы заняла чуть больше часа.

Лаборатория, в которой содержались пленные, на нормальных людей производила гнетущее впечатление. Особенно выставленные вдоль стен полтора десятка высоких колб-стаканов, предназначенных для «хранения живого материала», — ёмкостей трёх метров в высоту и метра в диаметре, стенки которых были сделаны из прозрачного сверхпрочного пластика и укреплены силовыми полями. Сейчас четыре из них были заняты новыми постояльцами, ещё шесть — затянуты матовой плёнкой, скрывающей содержимое. Да и остальное помещение не вызывало приятных эмоций; стерильно-белые стены, препараторский стол с манипуляторами и разнообразными приборами. И только три удобных кресла выбивались из общей холодной безликости помещения.

Пожалуй, единственным, кто мог на всё это взирать с удовольствием, был Ульвар сын Тора, сейчас находившийся вместе с Императором в помещении оператора. С удовольствием и сладким щемящим чувством ностальгии.

Лиепчи выглядели как… лиепчи. При всей похожести, перепутать их с людьми было невозможно: матово-белая кожа, слишком узкие лица со слабо выступающими носами и тонкими губами, слишком большие странные тёмно-зелёные глаза без белков и зрачков. Волосы у них росли необычно: широким гребнем ото лба до затылка и дальше небольшой гривой на шее. На голове волосы были очень длинные, собранные в множество мелких косичек хитрого плетения с какими-то тонкими светлыми нитями, а на шее — наоборот, короткий лохматый пушок. Человеку было довольно сложно отличать этих существ друг от друга, разве что по цвету волос. Который, к слову, был совсем уж нечеловеческий: яркие, чистые, насыщенные цвета спектра.

Их было всего четверо. Два красных разных оттенков, один ярко-зелёный и один канареечно-жёлтый. Все в обтягивающих чёрных комбинезонах без видимых знаков отличия, все с одинаковыми торжественно-невозмутимыми лицами. Изолированные друг от друга и от окружающего мира колбами силовых полей, они спокойно сидели на полу и неподвижно, не моргая, таращились на вход. И, странно, ощущение торжественного ожидания, запечатлённое в их на первый взгляд расслабленных фигурах, отметили все, кто за ними наблюдал. И подобное нельзя было назвать видовой особенностью; они точно также, как люди, боялись, ненавидели и нервничали в случае опасности. А сейчас… как будто они совершенно не боялись, и точно знали, что им ничего не грозит.

Сначала в комнату вошла пара техников и принялась за настройку оборудования. Впрочем, это заняло немного времени, да и одного специалиста вполне хватило бы; но так было положено. Явление обслуживающего персонала оставило лиепчи равнодушными, они даже не глянули в их сторону. А вот когда спустя пару минут дверь открылась, и на пороге показался идущий первым Мирогор, пленники заметно оживились. Они внимательно следили за тем, как неторопливо рассаживаются в удобных креслах мужчины, как аккуратно и точно также спокойно Мирогор активирует спекул. А когда в поле зрения лиепчи появился образ Императрицы, все четверо торопливо и даже как-то порывисто поднялись на ноги. Чем удивили, и даже почти шокировали людей; Иные как будто точно знали, кто перед ними, и очень по-человечески проявляли уважение.

— И что же вы желали нам сообщить? — нарушил тишину недовольным голосом Мирогор. Всё происходящее крайне не нравилось подозрительному и крайне пессимистичному русичу.

Устройство для перевода было включено в каждую «колбу», так что проблем с взаимопониманием не было.

Слово взял желтоволосый; коротко поклонившись, он начал долгую пространную речь. Переводчик, на пару секунд замешкавшись, начал свою работу. По мере монолога пленного лица людей всё больше и больше вытягивались.

— Мы уполномочены от лица своего народа принести извинения за жестокость и бессмысленные смерти в связи с последними событиями, и вместе с вами глубоко скорбим о погибших. Однако мы были вынуждены предпринять подобные меры, чтобы окончательно удостовериться в результате собственных действий. И теперь, кроме всего прочего, хотим поздравить вас с избавлением.

— Избавлением от чего? — не удержалась Императрица. Желтоволосый что-то коротко ответил с удивлённым видом, переводчик жалобно щёлкнул и мигнул синим огоньком, сообщая, что перевод найти не способен.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу XXI век не той эры (СИ) - Дарья Кузнецова бесплатно.
Похожие на XXI век не той эры (СИ) - Дарья Кузнецова книги

Оставить комментарий