улица была центром «свингующего Лондона» и независимой моды.
36
Моды — британская молодежная субкультура, сформировавшаяся в конце 1950-х гг. и достигшая пика в середине 1960-х гг.
37
https://teriost.wordpress.com/2010/07/31/uh-no-i-am-a-mocker-ringo-starr-a-hard-days-night/ — Примеч. пер.
38
Biba — культовый лондонский магазин, а также одноименная британская марка одежды, пользовавшаяся огромной популярностью в 1960-е и 1970-е. Основана дизайнером Барбарой Хуланицки.
39
Сэвил — Роу — улица в центре Лондона, на которой расположены ателье, производящие высококачественную одежду по индивидуальному заказу.
40
Би Би Кинг — американский блюзовый гитарист, певец, автор песен, которого поклонники называют королем блюза.
41
http://www.prnewswire.com/news-releases/concert-vault-restores-pinnacle-moment-in-rock-history-193586011.html. — Примеч. пер.
42
Дики Беттс — американский гитарист, певец, автор песен и композитор, один из основателей рок-группы The Allman Brothers Band.
43
Грегг О́ллман — американский певец и музыкант. Наиболее известен как лид-вокалист, органист и автор песен основанной его братом Дуэйном группы The Allman Brothers Band.
44
Примерно 280 г.
45
Рифф — прием мелодической техники рока, джаза, особенно характерный для свинга.
46
T. J. Maxx — американская сеть универсальных магазинов, которая насчитывает более 1100 торговых точек и является одним из крупнейших розничных ритейлеров в США.
47
Имеется в виду Кит Ричарс, гитарист и автор песен группы The Rolling Stones. — Примеч. пер.
48
Мачу-Пикчу — город древней Америки, находящийся на территории современного Перу. В 2007 г. удостоен звания Нового чуда света.
49
24,4 м.
50
Сленг, означает «бисексуальность». — Примеч. пер.
51
Сленг — till next time. http://www.internetslang.com/TNT-meaning-definition.asp. — Примеч. пер.
52
Дебора Энн Харри — американская певица и актриса, автор песен, лидер new-wave-группы Blondie.
53
Лу Рид — американский рок-музыкант, поэт, вокалист и гитарист, автор песен, один из основателей и лидер рок-группы The Velvet Underground.
54
Билли Престон — американский музыкант-клавишник.
55
Рональд Дэвид Вуд — британский музыкант цыганского происхождения, в первую очередь известный как участник групп The Rolling Stones и The Faces.
56
Раздел американского Измененного закона о банкротствах 1978 г., дающий предприятиям, испытывающим финансовые трудности, возможность провести реорганизацию и на период до ее завершения получить защиту от кредиторов — http://finance_dictionary_en_ru.academic.ru/416/CHAPTER_11. — Примеч. пер.
57
Дхоти — традиционный вид мужской одежды, распространенный в Южной и Юго-Восточной Азии, в частности в Индии. Представляет собой прямоугольную полосу ткани длиной 2–5 м, обертываемую вокруг ног и бедер с пропусканием одного конца между ног.
58
День Благодарения — государственный праздник в США, отмечается в четвертый четверг ноября. С этого дня начинается праздничный сезон, который включает в себя Рождество и продолжается до Нового года.
59
Диана Вриланд — влиятельная франко-американская обозревательница и редактор в области моды. Сотрудничала с такими популярными изданиями, как Harper’s Bazaar и Vogue. Анна Винтур — британская журналистка, главный редактор американского издания журнала Vogue с 1988 г.
60
Джеймс Крюк, более известный как Капитан Крюк, так себя называет Джез Крюк — главный антагонист книги Дж. Барри «Питер Пэн», капитан пиратов с острова Неверленд или Нетландия и заклятый враг Питера Пэна.
61
Бангалор, также Бенгалуру, — крупный город и административный центр на юге Индии.
62
Около 6 мм.
63
Перри Эллис — американский модельер. До сих пор считается одним из лучших в мире дизайнеров спортивной одежды.
64
Ральф Лорен — американский модельер, дизайнер и предприниматель, кавалер ордена Почетного легиона. Один из богатейших людей США и мира.
65
Рой Халстон Фроуик — американский модельер, получивший международное признание в 1970-х гг.
66
Уильям Ральф «Билл» Бласс — известный американский модельер. Обладатель множества наград и премий в сфере модной индустрии. Основатель модельного агентства Bill Blass Group.
67
Бар-мицва — в иудаизме: термин, применяющийся для описания достижения еврейским мальчиком религиозного совершеннолетия.
68
Фуляр — мягкая шелковая ткань из несученой пряжи.
69
Энтони «Тони» Тигр — рекламный мультипликационный талисман, который используется в рекламе и на упаковке замороженных хлопьев Kellogg. Это выражение стало крылатым.
70
Дивали — главный индийский и индуистский праздник.
71
Мохаммед Али́ — американский боксер-профессионал, выступавший в тяжелой весовой категории; один из самых известных боксеров в истории мирового бокса.
72
Оскар де ла Рента — американский модельер доминиканского происхождения, основатель компании Oscar de la Renta. Начиная с Жаклин Кеннеди одевал всех первых леди США — Нэнси Рейган, Лору Буш и Хиллари Клинтон.
73
Пиа Задора — американская актриса и певица. Она известна благодаря съемкам в фильмах «Бабочка» и «Одинокая леди», обе роли принесли ей антипремию «Золотая малина» за худшую женскую роль.
74
Стиль гранж (от англ. grunge — «неприятный, отталкивающий, неопрятный») — антигламурный стиль, который возник как протест против роскоши и общепринятых норм эстетики в конце 1980-х гг.
75
Лоуренс Стролл — канадский миллиардер-инвестор и коллекционер старинных «Феррари».
76
Колокол Свободы — колокол в Филадельфии, один из главных символов американской борьбы за независимость от Великобритании — его звон созвал жителей города на оглашение Декларации независимости Вторым континентальным конгрессом 8 июля 1776 г.
77
Эбби Хоффман — американский левый активист, основатель международной партии молодежи; автор книги «Сопри эту книгу!».
78
Мервин Гриффин — американский медиамагнат, телеведущий и эстрадный певец. Ток-шоу Мерва Гриффина выходит в эфир с 1962 г.
79
«Старая слава» — исторически сложившееся имя государственного флага США.
80
Речь идет