986
Сравнения такого рода предлагают рецензия «Сто русских литераторов» («Отечественные записки», 1841, т. XVII, № 7, разд. V. С. 1–22), «Рецензия на «Кузьму Петровича Мирошева» Загоскина («Отечественные записки», 1842, т. XXI, № 3, разд. V. С. 17–34) и многочисленные другие рецензии или статьи.
987
Ср. рецензия «Сто русских литераторов» 1841 г. (см. примечание 79). Текст см. Белинский. Сочинения, Т. V (1954). С. 186 и сл. Сравнение Загоскина с Булгариным С. 198 и сл.
988
Ср. рецензию «Кузьма Петрович Мирошев» 1842 г. (см. примечание 79). Текст см.: Белинский. Сочинения, т. VI (1955). С. 31 и сл.
989
Cр. статью «Русская литература в 1843 году» («Отечественные записки», 1844, т. XXXII, № 1, разд. V. С. 1–42.). Текст см. в: Белинский. Сочинения, т. VIII (1955). С. 45–100. Цитированные примечания с. 81.
990
Ср. рецензию «Букеты или Петербургское цветобесие» («Отечественные записки», 1845, т. XLIII, № 12, раздел VI. С. 50–55.) Текст см.:Белинский. Сочинения, т. IX (1955). С. 346–352. Цитата Булгарина – с.349.
991
Ср. статью «Русская литература в 1843 году».
992
Ср. рецензию «Воспоминания Фаддея Булгарина», которую удалось опубликовать только частично. Текст всей рецензии см.: Белинский. Сочинения, т. IX (1955). С. 613–670. О «Выжигине» С. 641 и сл.
993
Там же (Для сравнения «Выжигина» с «Евгением» см. также Белинский. Сочинения, т. VIII. С. 579).
994
Рецензия «Воспоминания Фаддея Булгарина» и «Букеты…».
995
Белинский. Сочинения, т. VIII (1955). С. 54 (статья «Русская литература в 1843 году»).
996
Если Д. Чижевский пишет в «The unknown Gogol» (The Slavonic Review, XXX, 1952. P. 482), что Гоголь хотел дать своим романом «not a picaresque novel, but a novel of development (Entwicklungsroman)» («не плутовской роман, а роман становления. – Англ., прим. пер.), то с первой частью можно будет полностью согласиться (также если Чижевский здесь видит плутовской роман исключительно с позиции сатиры на общество, в то время как и этот тип романа, и как раз он знает «spiritual rebirth» (духовное возрождение. – Англ., прим. пер.) и «religious colouring» (религиозную окраску. – Англ., прим. пер.)). Правда, классифицировать его поэтому просто как роман становления представляется необоснованным даже в том случае, если (как Чижевский в этом случае) делать акцент на запланированном продолжении.
997
Насколько мало решающим была прямая филиация, показал уже предшествовавший русский плутовской роман. При его значении в зависимости от столь неодинаковых авторов, как Нарежный и Гоголь, в процессе разыскания «влияний» необходима особая осторожность. Касательно несомненно имеющихся соответствий ср., кроме монографии Белоцерковской о Нарежном: Веселовский Б. А. Этюды. С. 57, и прежде всего Соколов Ю. В. Т. Нарежный // Беседы. – М., 1915. Вып. I, который полностью посвящает этой теме вторую часть своего изображения («Нарежный и Гоголь»).
998
В 8-ю долю листа. – Прим. пер.
999
В данном случае речь идёт о втором издании текста 1775 г. (№ 13), в то время как «Терпигорев» (№ 37) представляет собой новый перевод романа. – Прим. автора.
1000
Из многочисленных пародий А. Орлова на произведения Булгарина здесь упомянуты только те, которые напрямую связаны с «Иваном Выжигиным». – Прим. автора.