— Если бы ты отдала в Саккре тот кусок им, все закончилось бы абсолютно гладко. Я пытался объяснить тебе это, но ты не пожелала меня слушать. А потом… — Дэниел беспомощно поднял руки.
Слезы текли неудержимо. Черты лица Тэйры смешались, поплыли.
— О Самали ты тоже знал? — хрипло спросила она. Археолог кивнул.
— Как только я узнал от тебя о пропаже куска с иероглифами, я связался со Скуайерсом. Из зоопарка, помнишь? Ты думала, я звоню в отель. Скуайерс сказал мне, что нужно делать.
— А поездка в Луксор, прогулка по холмам? Ведь о присутствии Дрейвика тебе тоже было известно? Ты сознательно вел меня в ловушку?
— Ничего другого уже не оставалось. Я считал себя обязанным любыми средствами передать им недостающий фрагмент текста.
В мозгу Тэйры внезапно прозвучал далекий голос отца: «Впечатление такое, будто он руку готов себе отрубить — если будет уверен, что этого требует дело. А может, и не только себе. Фанатик».
— Почему ты не сказал мне ни слова?
Наклонившись, Дэниел осторожно положил кинжал на песок.
— Я хотел. Когда мы стояли на вершине эль-Курна. Но так и не смог. Слишком глубоко уже завяз сам.
На долю секунды в его глазах мелькнула почти искренняя печаль.
— У меня в мыслях не было причинить тебе зло, Тэйра. — В голосе археолога зазвучала нежность. — Увидев в холмах Дрейвика… даже на столь позднем этапе всей операции… я задумался. Я знал, что у захоронения ждет наблюдатель и нас схватят. Поэтому-то и хотел пойти один, гнал тебя вниз. Но ты настояла на своем.
— Все твои разговоры… — Плечи Тэйры содрогнулись от рыданий. — Вся показная забота…
— Показная? Она шла из души. Просто…
Дымка печали в его глазах внезапно уступила место ледяному трезвомыслию.
— Просто что? — шепотом спросила молодая женщина. — Что, Дэниел?
— Концессия важнее.
Внутри Тэйры что-то сломалось. Несколько секунд она простояла в оцепенении, а затем, издав низкий горловой стон, впилась ногтями в его лицо.
— Ничтожество! Каким же негодяем нужно быть, чтобы позволить себе такое! Меня могли изнасиловать, подонок! Могли убить! Во имя чего? Ради десятка высохших трупов? Ради твоей концессии? А ты бы стоял рядом и смотрел? Дрянь! Ты не человек! Ты… омерзителен! Омерзителен!
Археолог ухватил ее за руки, отшатнулся. Тэйра попыталась высвободиться, но мышцы вдруг обмякли, гнев пропал. Опустив плечи, она прислонилась спиной к скале; мокрые от слез губы жадно хватали воздух:
— Ничтожество! Грязное, лживое ничтожество.
Приблизившийся Юсуф ласково положил на ее плечо ладонь, но Тэйра тут же ее стряхнула. Оутс и Скуайерс обменялись многозначительными взглядами, вновь послышался ритмичный перестук четок Джемала. Подняв руку к лицу, Дэниел кончиками пальцев коснулся глубоких царапин.
В полном молчании прошло пять или шесть минут. Тишину нарушил звук чьих-то шагов. Это вернулся Мэйси.
— Я пропустил нечто интересное? — Пристальным взглядом он окинул каждого из шестерых.
— Доктор Лакаж и мисс Маллрей… обсуждали события прошедшей недели, — объяснил Скуайерс.
Американец расхохотался.
— Ну конечно! И дама задала собеседнику отличную взбучку! Чарлз, тебе следует принять ее к себе на службу!
Вновь поднявшийся ветер принялся наметать у ног стоявших кучки песка. Криспин Оутс посмотрел на часы:
— Пора, сэр.
— Тем лучше. — Скуайерс дернул головой. — Нужно лишь закончить с парочкой пустяков. Подождите меня в вертолете, договорились?
Оутс, Джемал и Мэйси согласно кивнули и направились к винтокрылой машине. Дипломат пригладил рукой взъерошенные ветром волосы.
— Рассказывать, собственно, уже почти нечего. Когда Дрейвик получил координаты армии, Саиф аль-Тхар начал забрасывать сюда из Ливии своих людей и необходимое оборудование. По воздуху, естественно. За их действиями следил один из наших разведывательных спутников. Пару дней назад нам сообщили, что Саиф уже прибыл на место. По плану мы должны были прилететь завтра вечером, но небольшая одиссея инспектора Халифы вынудила нас пересмотреть сроки. Как только вертолеты фундаменталистов пересекли границу, их перехватили военно-воздушные силы Египта. Вместо купленных пилотов сюда прибыли наши. Остальное вам известно. Саиф аль-Тхар мертв, его организация уничтожена, некоторое время мир может спать спокойно.
Халифа посмотрел на ряды мертвых тел.
— Что будет с ними?
— С трупами? О, их закопают в пустыне.
— А армия?
— Она останется здесь. — Скуайерс неопределенно махнул рукой. — Пусть пустыня скроет свою тайну. Через несколько месяцев пески занесут раскоп полностью. Верю, что в один прекрасный день археологи совершат потрясающее открытие. Хотя бы даже и во второй раз.
Он подмигнул Дэниелу. Юсуф отбросил окурок и достал из кармана коробок спичек, чтобы прикурить новую сигарету. Порывы ветра одну за другой погасили три спички. На четвертой инспектор сдался.
— В итоге проблема разрешилась, — со вздохом проговорил дипломат. — Путь, по которому мы шли, оказался весьма непростым, однако результат говорит за себя сам. Сага о пропавшем куске сыграла в известном смысле нам на руку. Саиф аль-Тхар так стремился овладеть им, что мысль о ложном захоронении даже не пришла ему в голову. Выходит, очень многим мы обязаны вам.
Улыбнувшись, Скуайерс крепкими зубами разгрыз остаток карамельки.
— А сейчас мне действительно пора. — Он покосился в сторону Дэниела. — Примите мои наилучшие пожелания. Не буду мешать. Мисс Маллрей, инспектор Халифа, общение с вами доставило мне искреннее удовольствие. Честь имею.
Кивнув обоим, атташе по вопросам культуры прощальным жестом вскинул руку и направился к вертолету. Ветер поднял на его голове длинный клок волос.
— Что теперь? — спросила Тэйра.
— А теперь, — ответил ей Юсуф, — доктор Лакаж будет нас убивать.
43
ЗАПАДНАЯ ПУСТЫНЯ
Дэниел сорвал с плеча автомат.
— Они никак не могли позволить нам выбраться отсюда, — сказал Халифа. — После всех откровений. Мы узнали чересчур много. Зачем им рисковать?
— Дэниел? — Голос Тэйры сорвался.
— Как только что подметил инспектор, вы слишком много знаете. — Глаза археолога были абсолютно пусты. — Не потерплю никаких помех. Зайти так далеко и остановиться? Никогда.
Он указал стволом на кромку раскопа.
— Наверное, мне следовало отказаться, когда они подошли со своей просьбой о помощи. Послать их к черту. Но чем бы тогда все это закончилось? Не пропади из захоронения кусок текста, операция шла бы по плану. Кто знает, Тэйра, может быть, мы бы встретились с тобой при совершенно иных обстоятельствах.