Рейтинговые книги
Читем онлайн На самом дне (СИ) - -

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 213

"Сначала арбалетчики."

Два арбалетчика были самыми опасными, так как они могут сильно ранить меня на любой дистанции. Даже моя металлическая броня не способна полностью выдержать все выстрелы их арбалетов, так что нужно убить их первыми во что бы то ни стало.

Работорговцы следовали за мной по пятам, из-за чего я не мог нормально спрятаться и подготовиться, поэтому мне придётся действовать на ходу.

Запрыгнув в куст, я перезарядил арбалет, и собравшись с мыслями, встал и тут же навёл арбалет на первого попавшегося работорговца.

"Это как в контре — выходишь префом, чтобы противник не успел среагировать."

Как я и думал, работорговцев не успел отпрыгнуть и получил себе стрелу в живот. Конечно, этим его не убьёшь, но как минимум, я его ослабил.

Однако, арбалетчики тоже не были "сильверами" и выстрелили в ответ.

— Фух! — Большинство болтов все же отскочили от пластин, но некоторые смогли пробить их, но благо, серьезного ущерба они не нанесли, чего не скажешь про болт в плече, который вошел поглубже.

Я выдернул болт и сразу же смазал рану мазью, а затем перебежал к другому кусту.

"О, идея!" — Я свернул в сторону начальника и побежал туда, чтобы вывести бегущих за мною работорговцев на зверолюдов. — "Надеюсь, лучники ещё остались."

Я выбежал на поляну, где продолжалась битва и на ходу выстрелил в сторону начальника, ранив ещё одного телохранителя, а в придачу ещё и бросил в него огненную бомбу.

Пользоваться огнём в лесу было опасно, но на поляне не было деревьев и огонь не должен был распространиться далеко. Просто без крайних мер победить этих ублюдков будет невозможно.

— УБИТЬ ЕГО! — Я услышал крик разъяренного начальника и улыбнулся.

— Посмотрим ещё, кто кого убьёт.

Я спрятался за деревом и повторил тот же трюк — резко вышел и выстрелил. В этот раз даже получилось попасть в голову, убив одного из работорговцев, но взамен меня накрыл целый дождь из арбалетных болтов.

"Отлично-отлично…" — Я укрылся и наплевав на боль, выдернул все болты и выпил зелье лечения — на мазь времени попросту нет.

Затем я обогнул поляну и выбежал снова, выстрелив уже в работорговцев, которые щемили Бэлл.

— Блять! — Выкрикнул работорговец, которому я поразил руку, и выронил оружие.

Бэлл воспользовалась этим и ухмыльнувшись, ударила его молотом прямо по груди, отбросив его в сторону.

Не смотря на незначительные успехи с нашей стороны, работорговцы всё равно побеждали, и среди обычных зверолюдов на ногах уже не осталось почти никого, но и работорговцы были не слабо так ранены и отравлены, так что шансы ещё есть.

"Нужно как-то оторваться от хвоста." — Я на ходу перезарядился и выстрелил в бегущего за мной мечника, а затем резко отпрыгнул в сторону, потому что арбалетчики тоже начали стрелять на ходу.

"Чёрт, выносливость начинает проседать. Таким темпом меня схватят. "

Нужно что-то делать…например, помочь Бэлл и остальным.

Я снова побежал на поляну и…

— Черт! — Как только я выбежал, в меня полетели болты от арбалетчиков, которые меня ждали. Они, похоже, уже смекнули что броня у меня не слабенькая и стали целиться по ногам, чтобы замедлить меня. Но в этот раз я убегать уже не буду.

Наплевав на боль в ногах, я побежал прямо к Бэлл и двум зверолюдам, окруженным шестью работорговцами.

Убрав арбалет, я схватил в одну руку нож, а в другую арбалетный болт и сразу же набросился на врага.

Воткнув одному болт прямо в спину, я пырнул второго, но этот гад перехватил мой нож и пнул меня, повалив на землю.

— Хана тебе! — Мечник замахнулся на меня, но на него напал другой зверолюд с мечом, дав мне возможность встать на ноги.

Вставая, я заметил, что один из других работорговцев уже находится за моей спиной и, машинально увернувшись от меча, я бросился на ублюдка и воткнул ему кинжал под ребро.

— Тц! — В меня снова выстрелили и я почувствовал, как мою спину пронзили болты, а живот кинжал — работорговцу рана в груди совершенно не мешала сражаться.

Вытащив кинжал, я нацелился на шею работорговца, но тот быстро разорвал дистанцию и…получил по роже молотом.

— Эй, ты как? — Спросила Бэлл.

— Пока держусь. Давайте с этими кончать, там другие уже бегут. — Я покосился на еще семерых работорговцев, которые уже приближались к нам.

— Ублюдки, я вам это так не оставлю! — Начальник, увидев, что уже половина от его каравана мертва, разозлился и сам пошёл к нам, достав свой меч.

"Пиздец."

Мы быстро добили оставшихся троих работорговцев и приготовились к нападению остальных.

"Семь мечников и пять арбалетчиков…"

И мы и они ранены, преимущество целиком и полностью на их стороне, но…они ещё не знают о моём главном козыре, так что нужно перебить как можно больше человек, прежде чем они поймут, что у меня есть навык непоколебимости.

— Бросайте бомбы, только цельтесь повыше, чтобы не поджечь траву. — Прошептал я и сам достал парочку бомб.

Огонь ненадолго ошеломил работорговцев и мы перешли в наступление. Мы с Бэлл напали на начальника и его телохранителей, а другие два зверолюда — на семерых, что гнались за мной.

Бэлл молотом проломила голову одному из телохранителей, который пытался потушить огонь, а я, проигнорировав их, напал сразу на начальника.

— Тварина, ты будешь молить меня о смерти! — Закричал он, как только я пырнул его кинжалом.

Вот только броник у начальника был не для красоты и в итоге мне не удалось даже поранить его.

Телохранители пришли в себя, но Бэлл не дала им приблизиться ко мне, так что у меня есть несколько минут, чтобы победить превосходящего меня по силе противника один на один. Сейчас вся надежда только на этот читерский навык.

Начальник превосходит меня во всем, а значит прямо напасть на него не получится — нужно контратаковать.

— Че сука, уже не такой смелый? — Поняв, что я не спешу рваться в бой, он встал в стойку и сам набросился на меня.

Я честно попытался уклониться, но меч этого ублюдка словно притягивало ко мне и в итоге в моем плече оказалась рваная рана. Но это была небольшая цена за возможность ударить начальника в уязвимое место — я воткнул кинжал в пах, от чего он взвыл и пнул меня, отбросив в сторону.

Придя в себя, я заметил, что у меня во рту стало на пару зубов меньше. Не успел я встать, как начальник встал надо мной и вонзил нож прямо в грудь.

— Кайл! — Бэлл увидела, что произошло, но она не могла приблизиться, так как её со всех сторон прижимали работорговцы.

"Ничего, справимся." — Я улыбнулся на все свои тридцать зубов и потянулся к начальнику.

— Какого… — Начальник явно не ожидал, что я переживу такой удар и быстро отпрыгнул, и с ужасом посмотрел на меня.

Я не просто смог встаь, моих сил хватило, чтобы пойти вперёд и всем телом навалиться на охреневшего от такого поворота работорговца.

"Допизделся, придурок!" — Не знаю как, но мне удалось попасть ему кинжалом прямо между стыков брони и ранить в живот.

— Да пошел ты нахуй, монстр! — Начальник взревел и повалил меня на землю, а затем начал бить по лицу. Я же схватился за кинжал и стал вспарывать ему живот, что получилось довольно неплохо — из большой раны вывалились порубленные кишки, от которых охренел даже их владелец.

Состояние: ранение(крит.), отравление(тяж.).

Воспользовавшись моментом, я пнул его по яйцам, а затем вонзил кинжал в шею согнувшегося от боли работорговца.

— Хех. — Я только и мог выдавить беззубую улыбку, глядя как начальник судорожно пытается найти бутылку с зельем лечения, одновременно прикрывая вспоротую шею. Конечно же я не дал ему это сделать, перхватив его руку. В итоге не прошло и нескольких минут, как эта гнида наконец упала и перестала шевелиться.

Состояние: ранение(смерт.), отравление(крит.), мёртв.

Только после проверки его статуса я позволил себе снова встать.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 213
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На самом дне (СИ) - - бесплатно.

Оставить комментарий