Вода Сирано де Бержерака — здесь: вино. Сирано де Бержерак (1619–1655) — французский писатель, известный как храбрец, дуэлянт, гуляка.
Крысолов. Впервые — в журнале «Россия» № 3(12), 1924. Печатается по одноименной книге. М., "Библиотека «Огонек» № 50, 1927.
Э. Арнольди в воспоминаниях "Беллетрист Грин" рассказывает о возникновении замысла рассказа «Крысолов». Э. Арнольди поделился с Грином любопытной историей, участником которой был хорошо знакомый Арнольди человек.
"Я заметил, — пишет Арнольди, — что вызвал оживленное внимание Грина.
— Знаешь, мне понравился бездействующий телефон, зазвонивший в пустой квартире! — сказал он, когда я закончил. — Я об атом напишу рассказ.
Через некоторое время Грин как-то мимоходом сказал мне:
— Рассказ о телефоне в пустой квартире я уже пишу! Никаких подробностей к этому он не добавил. Я счел неудобным расспрашивать, хотя меня очень интересовало, что получится из рассказанного мною происшествия. Я представлял себе, что Грин обратит зазвонивший телефон в какую-нибудь кульминацию психологического конфликта.
Довольно долго я ничего не слышал о готовящемся рассказе. Потом Грин вдруг поведал мне:
— С рассказом о телефоне в пустой квартире получается что-то совсем другое… Но бездействующий телефон все-таки будет звонить!" ("Звезда" № 12, 1963),
Случай с зазвонившим телефоном действительно вошел в рассказ, но фон рассказа переместился. О нем (фоне) рассказывает Вс. Рождественский:
"В то время (1920 — 1921 гг. — В.С.) было плоховато не только с едой, но и с пищей для «буржуйки» — приходилось довольствоваться щепками и бревнышками, приносимыми с улицы, с окраин города, где еще существовали недоломанные заборы. Выдавались, правда, дрова, но не столь уж часто и не в достаточном количестве. Большим подспорьем служили нам толстенные, облаченные в толстые переплеты конторские книги, которые в изобилии валялись в обширных сводчатых комнатах и переходах пустого банка, находившегося в нижнем этаже нашего огромного дома. Путешествия в этот лабиринт всеми покинутых, заколоченных снаружи помещений были всегда окружены таинственностью и совершались обычно в глубоких сумерках. Грин любил быть предводителем подобных вылазок. Мы долго бродили при свете захваченного нами огарка, поскальзываясь на грудах наваленного всюду бумажного хлама, подбирая все годное и для топки и для писания. Помещение казалось огромным, и в нем легко было заблудиться. Не без труда мы потом выбирались наружу. Когда я читаю один из лучших рассказов А. С. Грина, «Крысолов», мне всегда вспоминается этот опустевший лабиринт коридоров и переходов в тусклом мерцающем свете огарка, среди груд наваленной кучами бумаги, опрокинутых шкафов, сдвинутых в сторону прилавков. И я поражаюсь при этом точности гриновского, на этот раз вполне реалистического описания". (Сборник "Воспоминания об А. С. Грине". Рукопись.)
Судьба, взятая за рога. Впервые — журнал “Отечество”, 1914, № 7. Для публикации в изд-ве “Мысль”, в 1928 году, А.С. Грин значительно переработал рассказ.
Таинственная пластинка. Впервые — газета “Петроградский листок”, 1916, 24 июня (6 июля).
Как я умирал на экране. Впервые — газета “Петроградский листок”, 1916. 9(22), 10(23) августа.
В журнале “XX-й век”, 1917, № 26 после фразы. “Я встал и зажег огонь” следовало: “Должно быть, тетка Вируда привела наших детей, — сказала, просыпаясь, жена. — Они-то поели у нее как всегда… Вот нам бы чего-нибудь…”
Елисейские Поля — здесь: местопребывание блаженных душ.
Мат в три хода. Впервые — журнал “Бодрое слово”, 1908, № 4.
Состязание в Лиссе. Впервые — журнал “Красный милиционер”, 1921, №№ 2–3. По воспоминаниям В.П. Калицкой — первой жены А.С. Грина — рассказ был написан в 1910 году.
Игрушки. Впервые — журнал “XX-й век”, 1915, № 9.
Ночью и днем. Впервые, под заглавием “Больная душа”, — журнал “Новая жизнь”, 1915, № 3.
Ужасное зрение. Впервые — журнал “XX-й век”, 1915, № 20.
Дикая мельница. Впервые — журнал “XX-й век”, 1915, № 31.
Поединок предводителей. Впервые, под псевдонимом А.Степанов, — журнал “XX-й век”, 1915, № 41.
Слепой Дей Канет. Впервые — газета “Вечерние известия”, Москва, 1916, 2(15) марта.
Ю. Киркин
Примечания
1
Равным образом, ни о чем светящемся в небе — луне, звездах. Фергюсон — правая рука Хоггея, — чаще других навещавший Роберта, приучил его думать, что люди сами не желают многого в этом роде. А.Г.
2
Гороховое растение.
3
Нечто убийственное. Чистый спирт, настоенный на кайеннском перце с небольшим количество меда.