— У Библиотекаря наверняка есть бананы, — предположил Ринсвинд.
— Вы уверены? — оживился Макарона.
— Я слыхал, девиз Библиотекаря: "Если ты заберешь мои бананы, я заберу их обратно через твой труп".
Прятавшийся в тени Трев подождал, пока бурчание пустых желудков затихнет вдали, а потом постучал в дверь Ночной Кухни.
— Они всей толпой направились в Библиотеку, — сообщил он.
— Отлично. Полагаю, Библиотекарь поделится с ними бананами.
— В чём смысл этой затеи? — спросила Гленда.
— Смысл в том, что они стали друзьями. Товарищами по несчастью. Теперь они команда. Таков футбол. Команду необходимо обучить командной игре. Утром, поле плотного завтрака, у меня не будет с ними проблем.
"Орехх изменился", — подумал Трев.
— Можно личный вопрос, мистер Орехх?
— В последнее время мне других и не задают. Впрочем, продолжай, мистер Трев.
— Ну, гм, ладно. Порой ты кажешься больше, а порой меньше. В чём причина?
— Это какая-то особенность орков, — ответил Орехх. — Полагаю, результат морфического поля, которое то расширяется, то сжимается. И влияет на ваше восприятие меня.
— Когда ты обеспокоен, то кажешься совсем маленьким, — пояснила Гленда.
— А сейчас?
— Очень большой, — сказал Трев.
— Отлично, — сказал Орехх, водружая себе на тарелку очередной кусок пирога. — Завтра я собираюсь стать ещё больше.
— Тут ещё одно дельце… — начал Трев. — Пепе вроде как хочет помочь мне. Думает, я завтра пойду играть в футбол.
— Ну, в общем, так оно и есть, — признал Орехх.
— Нет! Ты же знаешь! Я обещал старушке-мамочке, а я не могу нарушить обещание, данное старушке-мамочке, господи упокой её душу. У тебя есть ключи от винного погреба, Гленда?
— Так я тебе и сказала, Трев Вроде!
— Да уж. Просто мне нужны две бутылки лучшего бренди. И, гм, не могли бы вы все пойти со мной? Пожалуйста? Думаю, Пепе и правда хочет помочь, но он… гм… кхм, вы же знаете его, а тут будет ночь и всё такое…
— Да, я его знаю, — сказала Гленда.
У задней двери «Заткниса» дежурил охранник, однако прежде, чем он успел шугануть Трева и его телохранителей, появился Пепе.
— Фигасе! Троих привёл. Я, наверное, очень страшный, — сказал он, ухмыляясь. — Привет, вы, трое! Бренди приволокли?
— Да. В чём дело, Пепе? Выражайся членораздельно! Ты пугаешь Трева! — сказала Гленда.
— Давненько я уже своим членом никого не пугал, раздельно или вместе, неважно. Я просто сказал Треву, что ему придётся сыграть в футбол.
— Я обещал старушке-мамочке, — пробормотал Трев, цепляясь за фразу, словно за маленький плотик в бурном море.
— У тебя звезда на руке. Ты, типа, избранный, и особого выбора у тебя нет.
Трев озадаченно посмотрел на свои ладони:
— Просто линии всякие.
— Есть те, кто видит, и те, кто нет. Я из первых. Метафора, усекли? Впрочем, неважно, я просто хочу дать тебе кое-что, полезная вещь, завтра может пригодиться. Да что я говорю, эта штука может жизнь тебе спасти, чёрт возьми, — заявил Пепе. — А уж будущий брак спасёт наверняка. Надеюсь, присутствующие леди немного позже согласятся, что «Заткнис» делает для тебя всё, что может.
— В общем, я доверяю Пепе, — объявила Гленда.
— А это мистер Орехх, он мой друг, — запоздало представил приятеля Трев.
— Ага. Знаю я, что за фрукт этот ваш Орехх, — ответил Пепе. — Можешь войти, Орехх. Буду рад… познакомиться.
Он повернулся к Гленде:
— А вот дамы останутся здесь, мисс. Это дело мужское.
Он повёл молодых людей вглубь магазина.
— Я собираюсь показать вам, джентльмены, абсолютно секретный проект. И если ты подведёшь меня, Трев Вроде, Энди Шэнк по сравнению со мной покажется тебе просто драчливым ребёнком.
— Он и есть драчливый ребёнок, — сказал Трев, когда они пришли в комнату, весьма похожую на кузню.
— Микрокольчуга, — объявил Пепе. — Люди ещё не знают и половины её свойств.
— Выглядит как обычная кольчуга, только мелкая, — заметил Орехх.
— На самом деле, удивительная штука, — заявил гном Треву. — Я дам тебе жилетку и шорты, и лучше бы им после игры вернуться обратно ко мне, мальчик, иначе ты испытаешь на собственной заднице все упомянутые мной последствия, не шучу. Микрокольчуга не просто украшение для девиц. Вы удивитесь, на что она способна, если немного изменить состав сплава. — Он указал на блестящую горку микрокольчуги. — Лёгкая, как пёрышко, и не трёт, как вы знаете.
— А что кроме того?
— Сейчас покажу. Надень-ка шорты.
— Что, прям здесь? — изумился Трев.
В свете кузнечного горна Пепе выглядел, словно мелкий бес.
— Оо, поглядите только на нашего мистера Скромника! — хихикнул Пепе. — Можешь просто натянуть их поверх штанов, раз так. Я даже отвернусь. Он действительно отвернулся и принялся перекладывать кузнечные инструменты. — Ну что, надел? — спросил он после пары минут сосредоточенного пыхтения.
— Да. Они, гм, они… ощущения нормальные.
— Ладно, — сказал Пепе. — Теперь просто постой на месте минутку.
Он исчез в тёмном закоулке кузни, и после серии странных звуков, появился снова. На этот раз он шёл очень медленно и осторожно.
— Что это ты нацепил на себя, Пепе? — спросил Трев. — Похоже на кучу подушек.
— А, ерунда. Небольшая предосторожность, — ответил Пепе. — Теперь, будьте любезны сделать пару шагов назад, мистер Орехх, а ты, Трев, просто положи руки на голову, это поможет мне прицелиться.
— Ага, ладно.
В этот момент Пепе резко, с разворота, изо всех сил шарахнул Трева между ног двадцатичетырехфунтовым молотом…
Удивительно, но единственным эффектом этого действия стало то, что Пепе отлетел в сторону и врезался в дальнюю стену кузни.
— Идеально! — раздался его голос, приглушенный подушками.
Настало утро, но Гленде было всё равно. Для неё день и ночь, работа и отдых потеряли уже всякое самостоятельное значение: остался лишь футбол, только футбол, который владел всеми помыслами. В Главном Зале команде выделили отдельный стол. Волшебники и слуги сидели за ним бок о бок, наедаясь так, как мог накормить только Невидимый Университет.
Футбол сегодня правил бал. Любое событие так или иначе касалось футбола. На лекции, разумеется, никто не пошёл. Конечно, на них и так никто не ходил, однако сегодня все не пошли из-за футбола, а не потому, что просто не хочется. Через некоторое время Гленда расслышала звуки города.
Около университета собралась толпа, другая толпа стояла в очередях, чтобы попасть в Гиппо. Сотня тысяч людей, объединённых общей целью, производила шум, подобный гулу отдалённого пчелиного роя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});