Рейтинговые книги
Читем онлайн Пеллюсидар - Эдгар Райс Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 140

- Такое ощущение, что я пленник.

- Мы все здесь пленники, - ответил говоривший с ним, - но я не знаю тебя. Ты ведь не из Кали?

- А ты?

- Мы все из Кали.

- Ничего не понимаю. Вы что, у себя в Кали сами себя в тюрьму сажаете? спросил Годон.

- Сейчас не время для шуток. Воины Суви захватили наше селение, пока мужчины были на охоте, а когда мы вернулись, они напали на нас из засады.

- Ты хочешь сказать, что человек, который сидит у подножья скалы, не король Кали? - с тревогой спросил Годон.

- Он называет себя королем Кали, потому что это его воины напали на нашу деревню и захватили нас, но настоящий король Кали - я.

_ Ты Уз? - все еще сомневаясь, спросил Годон.

- Да, я Уз, а человек, называющий себя королем Кали, - Фаш, король Суви.

- Что же я натворил! - схватился за голову Годен. - Послание Императора я вручил его врагу! Впрочем - чуть успокоился он, - откуда мне было знать?

- А послание предназначалось для меня? - спросил Уз.

- Да, - ответил Годон и повторил содержание послания.

- Это плохо. Очень плохо, - медленно повторил Уз, - Фаш теперь предупрежден.

- А сколько у него воинов? - спросил Годон.

- Я умею считать только десять раз до десяти, - ответил Уз, мы тут в Кали не такие ученые, как люди из Сари, которых учат Дэвид и Перри, но я думаю, что у Фиша в пять раз больше воинов, чем десять раз по десять.

- Я должен бежать отсюда, - с решимостью произнес Годон, - если я не вернусь через два сна, то Император последует за мной и попадет в западню.

- Отсюда невозможно бежать, - сказал Уз. - Ты что, не видел? Четверо охраняют нас здесь, на карнизе, внизу их еще больше.

- Ладно, на карниз-то вас хоть выпускают?

- Если приспичит, то отводят в дальнюю пещеру.

- Замечательно. Мне как раз "приспичило", как ты говоришь.

Годон подошел к входу пещеры и обратился к одному из воинов. Тот недовольно пробурчал что-то в ответ, и Годон направился в дальний конец пещеры. Со стороны, вероятно, он выглядел довольно странно, так как вместо того, чтобы смотреть себе под ноги, Годон внимательно рассматривал вершину скалы, находящуюся всего лишь несколькими футами выше его головы.

* * *

Одинокий воин вышел на берег Люрель-Аза. Он увидел корабль, бросивший якорь неподалеку, и принялся кричать, чтобы на него обратили внимание. На воду спустили лодку, и в нее попрыгали раскрашенные воины. Они дружно навалились на весла, и, когда лодка приблизилась к берегу, один из них прокричал:

- Кто ты и что тебе надо?

- Я прибыл с посланием от короля Кали Императору Пеллюсидара, - ответил стоявший на берегу воин.

Когда гонца доставили к Дэвиду Иннесу, тот спросил:

- Почему ты, а не мой воин доставил послание от короля Кали?

- Он был болен и сильно утомлен дорогой, - ответил посланец, а поскольку король решил, что дело срочное, то отправил меня.

- Что он просил тебя передать?

- Король приглашает тебя прибыть в Кали и быть его гостем - сам он не может отлучиться из-за угрозы нападения.

- Хорошо, - ответил Иннес, - я отправлюсь немедленно.

- Я побегу вперед и сообщу королю о твоем решении, он будет очень доволен. Ты придешь один?

- Нет, со мной будет сотня воинов, - ответил Иннес.

По приказу Дэвида посланец был доставлен на берег, а вскоре и Иннес вместе со своим отрядом отправился по его следам.

* * *

Годон медленно шел по карнизу, внимательно изучая поверхность скалы. Вскоре он дошел до дальней пещеры. Там карниз был ниже, чем в прочих местах, и вершина скалы находилась лишь четырьмя футами выше головы Годона. Он оглянулся. Один из воинов не сводил с него глаз, поэтому Годон пригнулся и вошел в маленькую пещеру. Чуть подождав, он высунул голову из пещеры и вновь взглянул в сторону стражников: один из них по-прежнему смотрел на него. Годон залез обратно, немного выждал и вышел из пещеры. Он потянулся и скосил глаза на стражников: в его сторону смотрело уже двое. Годон выругался сквозь зубы: для осуществления его плана он должен был отвлечь внимание воинов. Сейчас ему оставалось только вернуться к своим товарищам по несчастью.

Годон пытался осмыслить все происходящее. Вдруг его осенило - он подошел поближе к Узу и, понизив голос до шепота, объяснил ему свой план.

- Что же, - сказал Уз, - мы можем это сделать, но тебе не удастся бежать.

- Посмотрим.

Через некоторое время стража на карнизе сменилась, и Гордон немедленно подошел к входу пещеры и попросил разрешения отойти по нужде. Получив согласие, он вышел из пещеры.

На этот раз он смотрел вниз. У подножья скалы он увидел женщин и детей; воинов там почти не было. Он посчитал их. "Так, похоже, что они оставили только охрану, а остальные ушли на встречу Императора", - подумал он. Годон знал, что от успеха его побега зависит очень многое, и надеялся, что еще не все потеряно.

Едва он достиг входа в маленькую пещеру, как услышал позади себя дикие крики. Годон обернулся и увидел, что все охранники бросились к входу в пещеру.

III

После того как Дэвид Иннес отправился в Кали, Перри принялся за реализацию своего очередного проекта. Несмотря на природный оптимизм, он был сильно уязвлен неудачей, постигшей его с самолетом. Теперь он хотел создать нечто такое, что потрясло бы всех, в том числе и Дэвида.

Он послал охотников раздобыть желудки динозавров, а сам тем временем стал руководить бурением газовой скважины.

Женщины тоже не остались в стороне от затеи Перри: часть из них вили веревки, а остальные плели огромную корзину четырех футов в диаметре и трех футов в высоту. Это была, пожалуй, самая большая корзина за всю историю Пеллюсидара.

К этому времени в Сари прибыл гонец от Иннеса с приказом для Гака Волосатого. Тот немедленно собрал всех воинов, оставив лишь несколько человек для охраны. Перри, таким образом, была предоставлена полная свобода действий.

Вскоре вернулись охотники, посланные за желудками динозавров. Желудки были высушены, выскоблены и разрезаны на куски странной формы, которую пожелал им придать Перри. Женщины сшили отдельные лоскуты и промазали швы раствором, рецепт которого тоже придумал старый чудак.

Когда эта часть работы была завершена, Перри приказал соединить корзину и получившуюся сумку веревками, а к дну корзины привязать канат длиной в пятьсот или шестьсот футов. Никто в Сари, да и во всем Пеллюсидаре, никогда не видел такого сооружения, впрочем, местные жители уже привыкли к удивительным затеям Перри.

С помощью колышков Перри закрепил корзину на земле и поднес к горловине огромного мешка глиняную трубку, соединявшуюся с газовой скважиной. Перри создал никогда невиданный в Пеллюсидаре воздушный шар! Для него это был первый из армады огромных дирижаблей, каждый из которых сможет поднимать несколько тонн бомб и нести цивилизацию диким непокоренным народам.

* * *

Годон слегка ухмыльнулся, увидев, что его план сработал, и пригнувшись, с силой оттолкнулся и прыгнул вверх. Он гордился своими ногами, впрочем, это был предмет особой гордости всех жителей Сари. Годон был лучшим бегуном и прыгуном Империи. Ноги не подвели его и на этот раз: он подпрыгнул достаточно высоко, чтобы ухватиться за верхушку скалы. Твердый известняк не крошился под его пальцами, Годон начал подтягиваться наверх. Он еще во время своей первой ходки в маленькую пещеру убедился, что вершина скалы состоит из твердой породы, иначе его план не был бы осуществлен.

Годон Быстрый вскарабкался на вершину незамеченным. Ему предстояло преодолеть сорок миль, полных опасностей, а у него не было даже каменного ножа, но Годона не страшили возможные испытания. Иногда я думаю, что люди каменного века были очень храбры, значительно храбрее современных людей. Если бы это было не так, то человечество никогда не перешагнуло бы порог каменного века; лишь очень отважный человек может вступить в борьбу с чудовищем и одолеть его, а трус был бы обречен на голодную смерть.

Годон только и думал о том, как ему успеть предупредить Дэвида Иннеса о западне, которую ему приготовил Фаш. Он стремительно несся к своей цели. Скорость его движения, впрочем, не мешала ему внимательно присматриваться, прислушиваться и принюхиваться.

Внезапно ветер, дувший ему в лицо, донес до его чуткого носа запах, заставивший Годона слегка замедлить скорость своего движения. Это был запах женщины. Ее присутствие в этих местах показалось ему невероятным. Он забрался уже довольно Далеко от селения Кали; и здесь могли быть охотники, воины, но никак не женщины.

Чутье подсказывало ему, что женщина находится очень близко. Он пошел еще осторожнее и вскоре увидел ее. Она шла, крадучись, в ту же сторону, что и он, постоянно озираясь по сторонам.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пеллюсидар - Эдгар Райс Берроуз бесплатно.
Похожие на Пеллюсидар - Эдгар Райс Берроуз книги

Оставить комментарий