Рейтинговые книги
Читем онлайн Сокровище Чингисхана - Клайв Касслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 150

Доктор Филлип Маккаммон хмыкнул в ответ. Руководитель отдела морской геологии НУМА считался ведущим местным экспертом по подводным осадочным отложениям. Кроме того, так получилось, что его отдел находился в одном из подземных этажей здания штаб-квартиры.

—  До гравия не добрались, пока только камни ворочаем, — ответил Маккаммон. — Я вот почему зашел. Мне нужны кое-какие твои ресурсы.

—  Мои владения в полном твоем распоряжении, — отозвал­ся Йегер, обводя руками свой центр, обладавший мощностью полудюжины суперкомпьютеров.

—  Не волнуйся, надолго я в твоем храме не задержусь. Видишь ли, я получил неофициальный запрос от партнера из Лэнг­ли — тот просил меня проверить кое-какие сейсмические дан­ные. Предполагаю, ЦРУ заинтересовалось двумя недавними землетрясениями, превратившими в пыль нефтеперегонное оборудование в Персидском заливе.

—  Интересное совпадение. Два землетрясения, почти оди­наковой магнитуды, происходят недалеко друг от друга, и оба в местах транспортировки нефти. Еще один всплеск цен на бен­зин, и я пересаживаюсь на велосипед, — невесело усмехнулся Йегер.

—  Многие сделают то же самое.

—  Так чем я могу тебе помочь?

— Они запросили Национальный центр информации о зем­летрясениях в Голдене, штат Колорадо, предоставить им копию отчета обо всех землетрясениях, происшедших в мире за по­следние пять лет. Вот он, — сказал Маккаммон, вручая Йегеру листок бумаги с соответствующими данными. — Один из моих аналитиков написал программку и определил особые характе­ристики недавних землетрясений в Персидском заливе. Срав­нить бы их по твоей базе данных — может быть, найдутся схо­жие профили?

— Думаешь, неспроста все это?

— Нет, не думаю, что такое возможно. Но лучше проверить, чтобы у наших друзей никаких сомнений не оставалось.

Йегер кивнул.

— Не проблема. Сейчас вызову Макс, и она через пару ча­сиков вытянет из Голдена всю нужную информацию. Ты при­шлешь мне свою программку, и к завтрашнему утру мы полу­чим ответы. Годится?

— Отлично. Спасибо, Хайрем. Программу я тебе отправлю прямо сейчас, как только вернусь в отдел.

Пока Маккаммон направлялся к лифту, Йегер придвинул кресло ближе к клавиатуре и монитору и принялся печатать набор команд. Остановился он, только когда заметил лежащий в корзинке для поступающих бумаг многостраничный факс. Прочитав на нем место отправления — отель «Континенталь», Улан-Батор, — он мучительно застонал.

— Ну, пошло-поехало. Раз начался дождь, значит, жди — польет как из ведра, — пробормотал он и заскользил взглядом по факсу. Затем снова сел к клавиатуре и опять начал печатать.

В ту же секунду на противоположной стороне консоли ма­териализовалась красивая женщина в полупрозрачной белой блузке и плиссированной юбке до колен.

— Добрый день, Хайрем. Я уже начала волноваться — поду­мала, ты сегодня больше не зайдешь.

— Куда же я от тебя денусь, Макс, — ответил он. Макс пред­ставляла собой мираж, или, иначе, голографическое изображе­ние, созданное Йегером. В его компьютерной сети она выпол­няла функцию дружественного пользователя интерфейса. Ли­цом точная копия его жены, но фигурой на двадцать лет моло­же, Макс со временем сделалась для самого Йегера и остальных сотрудников НУМА реально действующим персонажем, справ­лявшимся силой своего могучего искусственного интеллекта с задачами поразительной сложности.

—  Вижу, все тебя взахлеб хвалят, — хитро проворковала она. — Так с чем ты пришел сегодня? Серьезная проблема или так, мелочь какая-нибудь?

—  Да вот обе свалились, — хмуро ответил он. — Ты сегодня ночку поработать не могла бы, на максимальной мощности?

—  Ты же знаешь, я никогда не сплю, — отозвалась Макс, закатывая рукава блузки. — С чего начнем?

—  Думаю, с босса. — Йегер хмыкнул, раскладывая перед собой листки факса. — Посмотри, какой он мне серьезный до­кумент прислал из Улан-Батора.

40

Тропическое солнце медленно поднималось над горами, покрытыми слоями застывшей лавы, над кокосовыми пальма­ми и наконец залило стоявшую на якоре баржу лучами золоти­стого света. На борту плавучей платформы из включенной на полную мощь басовой колонки вырывался хриплый ритмич­ный рев гавайской мелодии в исполнении местного ансамбля гавайских гитар, заглушавший жужжание портативного гене­ратора.

Саммер, Дирк и Далгрен уже давно проснулись, вылезли из своих кроватей в маленькой надстройке и готовились к долгой, на целый день, работе под водой. Пока Дирк доливал горючее в бензобаки компрессоров, Саммер позавтракала свежей папай­ей и бананами, запив их бокалом сока гуавы.

—  Кто пойдет первым? — разглядывая спокойные утрен­ние воды, окружавшие баржу, спросила она.

—  Я думал, капитан Джек составил расписание работ, — ответил Дирк, кивнув на Далгрена.

Далгрен, в плавках, полинялой гавайской рубашке и шле­панцах, нагнулся, проверяя регуляторы подачи воздуха на лег­ких водолазных шлемах. Прозвище «Капитан» он получил за помятую фуражку, очень напоминавшую морскую. Такие фу­ражки, с крупной, на весь околыш и тулью, эмблемой в виде двух перекрещенных якорей, классические капитанские, обо­жают богатые яхтсмены и носят с гордостью. Правда, фуражка Далгрена выглядела так, словно по ней проехал танк М-1.

— Капитан все составил, — грозным голосом рявкнул Далг­рен. — Работать будем сменно, по девяносто минут. Первая сме­на — ты и я. Затем маленький перерыв, и идет вторая смена — я и ты. — Он повернулся к Саммер. — Если хочешь. А Дирк оста­нется подправлять загар.

— Что-то не видно блендера для коктейлей на нашей посу­дине, — сокрушенно заметил Дирк.

— Извините, сэр, но вам он и не нужен. Остатки рома ис­чезли прошлым вечером. Использовались для медицинских целей, — прибавил Далгрен.

По лицу Дирка пробежал испуг, Саммер закатила глаза и прошептала:

— Боже, с кем я связалась. Ладно, мои дорогие потенци­альные анонимные алкоголики, пора браться за дело. Если вдруг нам повезет и мы найдем руль, то всем придется потрудиться. Выкапывать его будет трудно. Еще нужно сетку снимать, мар­керы, укладывать их. Я хотела бы до возвращения «Марианы» осмотреть здесь еще несколько площадок.

Далгрен выпрямился, снял фуражку и, прицелившись, мет­нул в Саммер. Фуражка, красиво спланировав, попала точно ей в грудь. Саммер попыталась было поймать ее налету, но ре­акция у нее вышла запоздалая, и она схватила фуражку, только когда та уже коснулась ее.

— Держи, раззява, — заявил Далгрен. — И тренируйся. Со временем из тебя получится бунтарь не хуже Уильяма Блая. За­хватишь наш понтон, объявишьсебя капитаном, — разглаголь­ствовал он.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сокровище Чингисхана - Клайв Касслер бесплатно.
Похожие на Сокровище Чингисхана - Клайв Касслер книги

Оставить комментарий