Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследницы - Вера Кауи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 158

Ее не оставят там, где поблизости был обнаружен иностранец. Обвинять без доказательств — это безрассудство, а мы, китайцы, народ осторожный. Кроме того, все это должно быть проделано аккуратно и не иметь никакой связи со мной. Я просто передаю информацию, а пока Ролло не будет в состоянии сообщить ее мне, я ничего не могу сделать.

Кейт ощутила огромное облегчение. Ей уже представлялись полицейские обыски в аукционных залах гонконгского филиала «Деспардс» в аркаде «Мандарин-отеля» и кричащие заголовки в «Тайме».

— А пока я прошу вас, мисс Деспард, немедленно увезите Ролло из Гонконга. Здесь он в опасности.

— Но он же в Чандлеровской клинике и около него круглосуточно дежурят.

Лин Бо улыбнулся.

— Я ведь сумел передать вам записку, правда? Кто может поручиться, что под видом уборщика или Швейцара там не работает один из членов «Триады»? Они везде, мисс Деспард, во всяком случае, там, где им нужно. — Он кашлянул, прикрыв рот рукой, и это по китайским правилам поведения означало, что он собирается позволить себе дерзость. — Как мне кажется, мистер Чандлер — человек чести, и ему можно довериться.

— Возможно, но о его жене этого не скажешь. Боюсь, что все, что я ему скажу, может стать известным и ей.

Нет, он не должен ничего знать. Это слишком рискованно.

— Тогда, возможно, его бабушка? В Гонконге с благоговейным трепетом относятся к ее богатству, к ее власти и к ее преклонному возрасту.

— Да… Герцогиня, пожалуй, может все понять.

— Если вы захотите воспользоваться телефоном, соблюдайте крайнюю осторожность. Я повторяю — члены «Триады» присутствуют всюду. — И без малейшей паузы он продолжал, услышав звон дверного колокольчика, тем же тоном:

— Взгляните, вот совершенно необыкновенная вещь…

В магазинчике появилась супружеская пара, европейцы.

— Спасибо, что вы показали мне все это, — сказала Кейт, поднимаясь со стула, — но боюсь, я сейчас не могу себе позволить таких трат.

— Возможно, вы окажете мне честь посетить мой магазин во время следующего визита в Гонконг, — ответил на это Лин Бо с изысканной вежливостью.

— Да, непременно, — пообещала Кейт, уверенная, что супружеская чета, рассматривающая фарфоровую статуэтку богини Кван Йинь, англичане. — До свидания.

Он с поклоном проводил посетительницу до двери.

Кейт пробиралась сквозь толпу, не совсем представляя, куда идет, поглощенная свалившейся на нее информацией. Когда она, наконец, вернулась к действительности, то обнаружила, что находится на широкой магистрали, забитой машинами, трамваями, автобусами, фургонами, грузовыми автомобилями. Людей здесь было еще больше.

На другой стороне улицы Кейт увидела гигантское современное здание, название которого прозвучало для нее как набат — «Конноут Центр». В потоке пешеходов она пересекла улицу. Часы на улице показывали четыре. Блэз Чандлер не ждет ее раньше пяти. Что ж, предполагалось, что она ходит по магазинам, а из путеводителя в гостиничном номере она знала, что в «Конноут Центр» полно всевозможных магазинов…

Кейт рассчитала точно — такси подъехало к клинике без пяти пять.

Она успела рассмотреть витрины множества магазинчиков и лавочек, обнаружила одно довольно симпатичное кафе, уселась за столик с чашкой кофе и попыталась спокойно обдумать случившееся. Первый шок уже прошел, она еще чувствовала себя потрясенной, но по крайней мере к ней вернулась ее способность здраво размышлять.

А в палате она появилась, сияя улыбкой.

— Я вернулась, — бодро объявила она, — надеюсь, не опоздала?

— Точно в срок. Вы нашли то, что хотели посмотреть?

— Да, это было потрясающе… Столько прекрасных вещей.

Она взглянула на Ролло. Он лежал так же неподвижно, как и перед ее уходом.

— Никаких изменений. — Блэз поднялся на ноги, расправил плечи. — Не сидите здесь долго, — сказал он. — Я пришлю машину в восемь часов, чтобы вас отвезли в гостиницу. Поужинайте в номере и ложитесь пораньше.

— Хорошо, я так и сделаю.

— Как вам Гонконг?

— Просто дух захватывает, — ответила Кейт, нисколько не покривив душой. Потом нерешительно спросила:

— Как вы думаете, я могу позвонить Герцогине, правда?

— Разумеется. Она будет рада вашему звонку.

— Я позвоню ей из гостиницы.

— Только не забудьте про разницу во времени. Между Колорадо и Гонконгом разница в пятнадцать часов. Позвоните ей завтра утром; девять утра в Гонконге — это шесть вечера в Колорадо.

— Спасибо, я совсем забыла об этом. — Кейт упада духом, ей хотелось поговорить с Агатой немедленно.

Ей был необходим собеседник, и немедленно, ей так хотелось рассказать обо всех своих открытиях и тайнах.

Она вновь и вновь прокручивала в голове свалившуюся на нее информацию. Почему она ничего не знала о том, что Ролло был связан с опаснейшей работой во время войны, что он говорит на двух китайских наречиях?

Раньше Кейт думала, что знает о нем все, но она никогда не слышала, что в юности он жил в Китае. Сколько ему тогда было лет? Двадцать? Двадцать один? Ролло познакомился с матерью Кейт в 1946-м, конечно, к тому времени у него вполне могла сложиться собственная, богатая событиями жизнь, которая для нее и, возможно, для всех остальных так и осталась тайной. Шарлотта познакомилась с Ролло перед войной — может быть, она знала?

Если даже и так, она молчала тоже. Теперь этот Лин Бо.

Кому он передает информацию? Полиции? Это он завербовал Ролло? На первый взгляд они были ровесниками.

Лин Бо не сказал ей ничего лишнего о себе. На кого он работает, откуда получает информацию?

— ..для них, — закончил Блэз.

— Что? Ох, простите, я задумалась.

— Я понял. Вы не заходили в «Деспардс»? — спросил он небрежно.

— Нет. И не собираюсь.

— Почему? Вы вправе сделать это.

— Это вражеская территория, — твердо ответила Кейт.

Блэз пристально посмотрел на Кейт и протянул ей газету, которую читал, сидя у постели Ролло.

— Посмотрите, что делается в мире, — сказал он. — И до завтра.

Газета так и осталась нераскрытой. Кейт вполне хватило того, что делалось в Гонконге.

На следующее утро Кейт позвонила Агате. Герцогиня явно обрадовалась ее звонку.

— Ну что, хорошие новости? — спросила она с надеждой.

Кейт вкратце обрисовала ей состояние Ролло, потом без всяких предисловий спросила:

— Герцогиня, мне нужно поговорить с вами так, чтобы нас невозможно было подслушать. Это возможно?

— Да, — отозвалась старая дама, скрывая свое удивление. — Ты только должна добраться до Чандлер-билдинг, это на Конноут-роуд. Спроси Бенни Фона. Я позвоню ему и объясню, в чем дело. Ему можно доверять.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследницы - Вера Кауи бесплатно.
Похожие на Наследницы - Вера Кауи книги

Оставить комментарий