Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь дипломатии - Людмила Ардова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 138

Было бы логичным, если бы этот негодяй убил принцессу, как источник зла, но вскоре мы выяснили, что он держал ее в плену, объясняя жителям поселения, что он хочет заставить ее открыть некую тайну, которую она скрывает.

Мы нашли жреца. Он пребывал в состоянии, которое я бы определил как сумасшествие, кто-то иногда называет подобное религиозным экстазом. Этот человек лежал посреди двора на сырой земле: распростертый и совершенно голый…он уставился взглядом в небо и ни реагировал на внешние звуки. Даже наше появление не привлекло его внимание.

Ему было лет сорок, тело со следами физического воздействия, вроде ожогов и ударов плети, производило мерзкое впечатление.

Нашим людям с трудом удалось поднять его — лишь несколько ведер ледяной воды подействовали, на крики он не реагировал.

— Творцы искушения, посланники мрака! — закричал он, за чем явились на землю Богини?

— Негодяй, немедленно отвечай: где принцесса? — в гневе обрушился на него Болэф. Я никогда не видел его в подобном настроении.

Жрец лишь рассмеялся с безумным видом…

— Осмотрите дом! — приказал Болэф своим людям.

— В доме ее нет! — сообщили нам после осмотра.

— Не может такого быть! — возразил я. — Она там. Я чувствую ее. Вы не нашли, потому что в доме есть потайное помещение.

Я вошел в дом — внутри он выглядел жутким — повсюду стояли ритуальные фигурки, и царила такая угнетающая энергетика. Много красного и черного: цвета крови и смерти. Я внимательно осматривал стены. Посреди комнаты стояло возвышение, что-то вроде алтаря. Я не сомневался, что под ним был вход в подвал.

После осмотра этого сооружения, я обнаружил механизм, отпирающий вход. Оттуда пахнуло гнилью и сыростью. Слабый свет лампы едва освещал ступени.

— Ваше высочество, — громко позвал я. — Отзовитесь!

В ответ я услышал слабый стон. Я подошел к темному углу, в котором на жалкой циновке сидела узница. Несчастную женщину больше года держали прикованной цепью, в душном подвале, ограничивая в еде и питье, без света и общества — от нее осталась жалкая тень. Но принцесса Исэль сразу узнала меня.

— Гартулиец, — прошептала она, — сын Саламандры…

— А еще, я ваш внучатый племянник, я сын королевы Эравель.

— Я знала, я знала, что ты непростой, — произнесла она и потеряла сознание.

Я вынес ее на руках из подвала, ее тело было весом как перышко. Сколько же страданий ей пришлось пережить!

— Она на грани жизни и смерти, — сказал я графу.

Болэф, изменившись в лице, вытащил из кармана пузырек с какой-то жидкостью и влил ее в рот принцессы.

— Что это? — спросил я.

— Действенное средство, помогает при слабом сердце, я купил его у одного монаха из Корсионы.

Исэль пришла в себя. Она что-то хотела сказать, но Болэф ее остановил:

— Не надо, ваше высочество, вам станет хуже.

— Ее нельзя перевозить в таком состоянии, — сказал я.

— Это точно. Я отправлю людей за королем, а ее высочество поместим в дом барона Элтена, что находится в Искре.

Мы так и поступили. За принцессой ухаживала жена барона. И по ее лицу было заметно, что дела больной очень плохи. Король приехал и долго сидел у кровати сестры. По бледным щекам его катились слезы.

Исэль умирала. Она считала, что выполнила свое предназначение, и ни о чем не сожалела. Она успела попрощаться с семьей, и в час черной лисы ее душа покинула тело. Темная ночь спустилась на густые леса Фергении. И даже свет ярких ритуальных костров, зажженных в разных ее уголках, был бессилен пролить ясность на ближайшее будущее этой страны. Зато я предвидел его, знал, что скоро все изменится.

Глава 10 Фергенийские биониты

После захвата Мириндела и установления там власти короля Цирестора, я вместе с гартулийскими дворянами поселился во дворце. Пока мои дальнейшие планы еще не созрели в точном своем очертании. Но я чувствовал, что мое место сейчас рядом с Гиликой.

Казнь Лангарэтов я пропустил, у меня было в этот день одно дело. Не думаю, что это зрелище доставило хоть какое-то удовольствие Цирестору. Гилика находилась с ним. Она хотела поддержать отца. И судя по ее заплаканному лицу в этот день, грустные мысли о человеческих пороках изрядно потрепали ее.

— Мне было тяжело смотреть, как умирают они, вся семья, их приближенные, тридцать человек, это ужасно! — сказала она, судорожно глотнув.

— Примите, ваше величество, тот факт, что вам придется не только миловать, но и казнить.

— Но почему…надо убивать. Неужели нет иного способа защитить свои интересы?

— Как можно оставлять таких людей в живых? Снова навлечь на себя опасность?

— Я понимаю, но думаю, что не смогла бы…

— Сможете, — твердо сказал я. — Когда вы станете защищать себя, свою семью, свой народ — сможете! Вы сами не представляете, на что будете способны!

— Надеюсь, Льен, мне не придется этого делать. Никогда.

— Тогда за вас это сделают те, кто вам предан.

Я не забыл про обещание, данное королеве Налиане — найти всех членов организации бионитов. Ясно, что они были и в Фергении. Теперь, когда власть черных магов из Ларотума свергнута, их противники снова должны проявить себя. В любом случае, я должен остановить их. Но для этого необходимо сначала выяснить — кто эти люди. Скорее всего, среди них есть приближенные короля.

Я обратил внимание, что рядом с его величеством неотлучно присутствует один человек — тщедушный, с невыразительными чертами лица, маленькой бородкой. Он носил титул графа Кроуберга. Этот фергенийский дворянин вызвал у меня ощущение чего-то фальшивого. Это мимолетное ощущение от встречи с ним всякий раз повторялось, когда я видел его. Но подозревать его лишь на основании моих ощущений я не мог. И все же, я решил внимательно присмотреться к графу. Выбрав удобный момент, я постарался завязать с ним разговор.

— Мне очень приятно увидеть при дворе его величества много умных и достойных людей. О вас говорят, как о способном многообещающем человеке, мне было бы приятно поближе познакомиться с вами.

Он едва успел скрыть удивление и поклонился в ответ на мою грубую лесть.

— Мнение обо мне явно преувеличено, кто бы его не высказывал.

— Его высказали люди, которым я могу доверять. Вам, наверное, было нелегко все эти годы, находиться в положении столь унизительном.

— Я был рядом с его величеством. И всегда вселял в него надежду, что придет час и справедливость восторжествует, — произнес он немного напыщенно.

— Несомненно, так и есть. Его величество опирается на верных людей, в этом залог его успеха. Как говорится: "Зверю — чаща лесная, рыбе — океан, птице — небеса, а чистому сердцем — весь мир", — спокойно процитировал я изречение, увиденное мной в крепости бионитов, — и я добавлю к этим прекрасным словам: верные слуги — доброму господину.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 138
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь дипломатии - Людмила Ардова бесплатно.

Оставить комментарий