Рейтинговые книги
Читем онлайн Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 130

- Уже? - воскликнул один из юных воинов.

- Давно пора. Кончай разговоры, давайте убирать со стола. Посуду на кухню.

Мы с Шерваном отправились на конюшню,

- Твоя сестра? - спросил я его.

- А как ты догадался?

- Вы похожи.

Шерван принялся седлать Паббло, а я, порыскав по сусекам, нашел стопку фуражных лепешек.

- Нельзя ли прикупить несколько штук?

- Не надо денег, бери так. У нас есть свежее зерно и сено.

- Нет, так я не могу.

Шерван пожал плечами:

- Тогда... тогда сделаешь потом подарок. Баррабре.

- Непременно, - пообещал я, подумав, что понял его правильно. Вообще-то мне едва ли стоило обременять себя обязательствами, но выбора, похоже, опять не было.

Послышался перестук копыт.

- А вот и Пендрил.

Второй солдат был старше Шервана, шире в плечах, а его физиономию украшали длинные черные усы.

- Ну что, Шерван, в путь? Если хочешь попасть в Мелтозию, пока не закрыли Парлаан, лучше не мешкать! А он что, собирается проделать весь путь на этом потешном пони? Впрочем, о чем я... Чародей и на курице куда хошь доскачет, - Пендрил покачал головой.

Шерван подмигнул мне.

Мне хотелось пожать плечами, но вместо того я щелкнул поводьями, и Гэрлок вынес меня на полуденное солнышко.

Дорога на Кифрин оказалась такой же, как и та, что привела меня к перекрестку - жаркой и пыльной.

Шерван ехал на своем Пабло, жеребце золотистой масти с белым хвостом и гривой, а Пендрил - на черном в белых яблоках мерине. Рядом с обоими скакунами Гэрлок казался совсем крошечным.

- Для пони у него неплохой аллюр, - заметил Пендрил.

- А маг совсем неплохо сидит в седле. Для чародея.

- А ты уверен, что он настоящий чародей?

- Еще какой! Ты только послушай...

Прежде чем мы одолели первые пять кай, Шерван рассказал историю с извлеченной из воздуха лепешкой, по меньшей мере, трижды. И всякий раз с новыми подробностями.

Тем временем солнце ушло за облака, жара стала спадать, и прогулка начала доставлять мне удовольствие. Я приметил, что холмы вокруг сделались более плоскими и не такими каменистыми. Кое-где паслись козы, но только на огороженных участках.

- По указу самодержца животное, пасущееся вне ограды, считается диким, - прозвучал ответ на мой невысказанный вопрос. - Каждый может подстрелить его или просто забрать себе. Правда, если животное не клейменое. А клейменое, если кто приберет его к рукам, хозяин может получить назад, но за выкуп в два медяка. Чтоб следил за своей скотиной.

Я нахмурился и хотел спросить, справедливы ли такие строгости, но Шерван опять предугадал мой вопрос.

- Видишь ли, у нас разводят в основном коз, а козы поедают все подряд. Дай им волю, после них останется пустыня. Козы нам нужны, мы любим козлятину, но деревья, особенно оливки, лимоны и апельсины, нужны не меньше.

- А буйволов у вас нет?

- Для них в Кифросе слишком жарко, разве что у подножья Закатных Отрогов, - пояснил Пендрил, говоривший тише и медленнее, чем Шерван. - Но желающих поселиться близ Колдовской Горы нынче немного.

- Колдовской Горы?

- Того самого места, откуда приходят грозовые тучи. Там обосновались Белые чародеи, и люди очень часто пропадают бесследно. Сейчас, чтобы попасть из Кифриена в Сарроннин, лучше ехать в объезд, через южные перевалы. Даже путь через Галлос предпочтительнее этой горы. Прямая дорога слишком опасна.

- Отец говорил, что Сарроннин - чудесный зеленый край. Там не так жарко, как в Галлосе, а женщины приветливы и любят чужестранцев, промолвил Шерван, окидывая взглядом бегущую по холмам пыльную дорогу. - Мой отец перегонял подводы для Вистара, но это было, когда средняя дорога была открыта для всех и на путь до Сарроннина уходила не восьмидневка, как нынче, а всего четыре дня. Подводу тянула четверка лошадей, и она вся блестела, что твое красное золото. Помню, он сажал меня на козлы и давал подержать вожжи.

Шерван оглянулся, но позади, я это уже проверил, никого не было. Хотя нам недавно случилось обогнать груженую плетеными корзинами маленькую повозку и повстречать почтового курьера, но в принципе этой дорогой пользовались мало.

- Никого не вижу. А хотелось бы приметить кого-нибудь из Наилучших.

- Здесь? Так далеко от холмов?

- Но будет обидно, если маг их не увидит.

Я заподозрил, что уже видел кое-кого из этих Наилучших - пленниками в Фенарде, но предпочел на этот счет не распространяться.

Кони несли нас дальше, и в конце концов мы достигли Мелтозии. Конечно, "Дом Мамы Парлаан" трудно было назвать гостиницей даже в сравнении с приснопамятным трактиром "Уют", но комнаты были прохладными, а постели на узких топчанах - чистыми. На ужин подали острое и пряное мясо. Думаю, на сей раз козлятину.

Встав сразу после рассвета, мы подкрепились не слишком мягкими булочками. Шерван проснулся таким же словоохотливым, каким и лег.

- Кто рано просыпается, тот жизни удивляется, - тараторил он. - Глянь только, как розовеет небо над холмами! А роса на юкке - это же чистый жемчуг! Путь до Кифриена еще не близкий, но денек, по-моему, будет погожий. Что скажешь, Пендрил?

Пендрил буркнул что-то нечленораздельное.

К обеду мы добрались до крепостцы в местечке, название которого в моей памяти не отложилось. Укрепление было устроено у переправы через первую увиденную мною в Кифриене речку - извилистую протоку не более пятнадцати локтей в ширину.

- Но в половодье бывает, что вода разливается на несколько кай, сообщил Шерван, верный своей привычке отвечать на вопросы, которых я и не думал задавать.

В тот же день мы прибыли в Кифриен.

LX

- Ну вот, мы проводили тебя ко внутренним землям, - сказал Шерван, указывая на невысокую крепостную стену. - Наша задача выполнена.

- Почему?

- Она сводилась к тому, чтобы доставить тебя сюда. Мы не имеем отношения к здешнему гарнизону. Нас допускают в цитадель, лишь когда призывают на учебные сборы. Или дают особые поручения, - он пожал плечами. - В конце концов, мы всего-навсего охрана дорожного поста, где, по большому счету, всем заправляет Баррабра.

Шевран смущенно улыбнулся, и я улыбнулся в ответ. Я слишком мало знал о Кифриене, чтобы высказывать на сей счет свои суждения.

- Ладно, но что мне делать дальше?

- Поставь своего пони в конюшню - это слева, за теми воротами - и отправляйся прямиком в здание под зеленым флагом. Скажи караульным, что тебе надо встретиться с субкомандующим. Они будут мямлить, бормотать и придумывать отговорки, но ты выложи им все, как есть на самом деле, и стой на своем. Уверен, ты найдешь способ их убедить.

При этих словах оба солдата рассмеялись.

Меня тронула их уверенность в моих способностях, однако я предпочел бы не прибегать к магии. Путешествуя с ними, я радовался отсутствию необходимости прятаться за щитами и скрывать свою причастность к магии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) - Лиланд Модезитт бесплатно.
Похожие на Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) - Лиланд Модезитт книги

Оставить комментарий