Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунное пламя - Дора Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 35

Она отрешенно смотрела, как Фред взял прозрачный чайник, как вместе с чайником наклонилось в нем янтарное содержимое, как потекло в стакан…

Неожиданно тишину разорвал звонок телефона. Линда торопливо достала мобильный из кармана.

— Ох, только бы Дженни не разбудить!

— Не волнуйся, днем она крепко спит, — пробормотала Грейс.

Линда тем временем раскрыла аппаратик и сказала:

— Да, Расти. Как раз собиралась тебе звонить.

— Смелее, Линда, — суховато произнес Фред, салютуя ей стаканом с чаем, как бокалом вина.

Грейс сидела на ступенях террасы и думала о Фреде. Только бы он был здесь! Она не могла объяснить, почему чувствовала себя лучше, когда он рядом. Но уж точно не из-за его постоянно меняющегося настроения. Он вроде бы оживился в присутствии Линды и подсказал ей хороший ход, но моментально сделался отсутствующим, когда та попросила его о конкретной помощи, хотя явно же сочувствовал ей и даже ободрил, когда позвонил Расти. И пока Линда по телефону договаривалась о встрече, коротко спросил Грейс, когда приедут за мебелью, и сразу ушел, лишь покивав Линде.

Грейс проводила подругу до машины.

— Странный он все-таки человек, этот твой Фред, — сказала Линда.

— Мой? — Грейс почувствовала, как кровь приливает к ее щекам. — С чего ты взяла?

— Я же не слепая, дорогая моя. Только боюсь, как бы не оказалось у него проблем с законом.

— Что ты! Я так не думаю.

— Будем надеяться, что теперь уже нет, все в прошлом. Но что-то точно было. Он не похож на обычных перекати-поле, он из другой жизни. Что-то сделало его таким. Что-то заставляет его нигде не задерживаться, ни к кому не привязываться. Что-то гнетет его. Он ничего не рассказывал?

— Нет. Я пыталась спросить, но он только очень разозлился.

Линда покачала головой и поцокала языком.

— Похоже, просто не хочет ни во что впутывать тебя. Жалеет. Ты ему симпатична, как и он тебе. Не хмурься. Это же видно. Вот он и мается. Ему хочется остаться с тобой, а он никак не может. Не обижайся, но, по-моему, тебе тоже не стоит забивать им голову. У тебя и так предостаточно проблем.

— Ты все-таки уверена, что у него проблемы с законом?

— Грейс, ты знаешь, я больше всего на свете не люблю фразу: «Я же тебе говорила».

— Он совсем не такой, как отец Дженни!

— Конечно, не такой. Поэтому и проблемы у него не такие.

Грейс смотрела на старые вязы. Ни один листок не шелохнется, ни малейшего движения воздуха… Какая же она все-таки дура. Мечтать, чтобы Фред был рядом, когда он просто не имеет возможности уехать от нее. Как только отремонтируют его машину, он тут же отправится в путь. Его гонят «не такие» проблемы. Но какие бы ни были у него проблемы, ее собственные «не такие» в тысячу раз!

Она не могла больше сдерживать слезы. Это денежные проблемы сделали ее плаксой. Будь у нее с финансами все в порядке, ни один Фред Рейлидж никогда бы не довел ее до слез. Он не имеет никакого отношения к ее душевному состоянию! Она его едва знает. Это ужасные новости нагнали на нее хандру, а вовсе не постоялец. По крайней мере, так втолковывала себе Грейс.

Она обязательно найдет себе нового квартиранта, и ресторан Линды тоже снова откроется. А если не вовремя?

— Думай только о хорошем, только о хорошем! — прошептала она.

В этот момент на дороге показалась машина Бетти, и вот она уже подъехала к дому.

— Привет, Бетти. — Грейс пошла ей навстречу. — Фред предложил нам помочь таскать мебель. Но, думаю, мы и без него обойдемся.

— Никогда нельзя отказываться, если мужчина предлагает помочь. Я с рассвета на ногах и передохну с удовольствием.

Они расцеловались и вошли в дом.

— А где моя любимая девочка? — спросила Бетти.

— Спит. — Грейс взглянула на часы. — Думаю, еще минут тридцать-сорок у нас есть, чтобы спокойно выпить кофе.

— А с кем это ты тут пила холодный чай? — Бетти показала на стол с неубранной посудой. — Какие аппетитные кексики!

— С Линдой и Фредом. У Линды большие проблемы с рестораном. Присаживайся, угощайся, а я сейчас кофе сварю.

— Знаю. Весь город в курсе. — Бетти подошла к столу и взяла стеклянный чайник, чая в нем было еще прилично. — Я бы лучше тоже холодного выпила. Для кофе сейчас слишком жарко. А чей четвертый стакан?

— Чистый! Бери, наливай.

— А тебе налить? Который тут твой?

Бетти показала на стаканы.

— Вот этот. Спасибо.

Бетти уселась за стол, отпила чаю и взяла кекс.

— Мм… вкусно как всегда. В один прекрасный день явится счастливчик и будет каждый день наслаждаться твоей стряпней. Вроде Фреда Рейлиджа. Красавчик… Жалко, что зимой я сдуру вышла замуж.

— Не болтай чепухи! — воскликнула Грейс. Получилось, правда, слишком резко, но она не должна постоянно о нем думать, иначе сердце не выдержит. — К тому же Фред скоро уедет. А дальше что?

Бетти покачала головой и взяла еще один кекс.

— Сегодня только суббота. До вторника в мастерской Эдди никого. У тебя есть время.

— Для чего?

Глаза Бетти лукаво блеснули.

— Заловить его в сети кулинарным искусством.

— Очень смешно! — Грейс почувствовала, как краска бросилась в лицо. Но почему-то идея Бетти понравилась ей гораздо больше, чем рассудительная логика Линды. — Ты же прекрасно знаешь, что все это мне не нужно!

6

Лес начинался прямо за владениями Грейс. Фред не знал, как долго он бродил здесь. Между двумя огромными дубами он остановился и глубоко вздохнул. Запах земли и тишина этого места его точно успокоили бы, если бы не слова Линды. Он просто не мог изгнать их из головы.

Какого черта она попросила его о помощи? Почему он должен вмешиваться? Невольно вспомнилось отчаяние на лице Грейс, когда она узнала, что не сможет вернуться на работу к тому времени, как ожидала. У Грейс большие проблемы: долг по закладной, она — мать-одиночка и еще сейчас без работы.

Должен же быть какой-то путь их решения!..

Ах да, скоро явится антикварша за мебелью, а он обещал помочь грузить. Мысль, что Грейс должна продать мебель, к которой очень привязана, не улучшила настроение Фреда.

Он пошел назад. Поднявшись на террасу, услышал голоса из раскрытого окна.

— Я не знала, что все так паршиво.

Это был голос антикварши, в нем звучало сочувствие.

— Пожалуйста, не говори об этом ни с кем.

Страх в голосе Грейс.

Фред затаился.

— Можешь на меня положиться, — говорила антикварша. — Это действительно жестоко. Сначала мебель, а теперь — дом. Я все-таки очень надеюсь, что тебе удастся его сохранить.

— Я тоже надеюсь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунное пламя - Дора Морган бесплатно.
Похожие на Лунное пламя - Дора Морган книги

Оставить комментарий