— Вы сказали «придется позвать» — кого? — спросила она, стараясь скрыть волнение.
— Рея Хэмилтона, моего двоюродного брата. Вы с ним не знакомы. Мне трудно его обрисовать двумя словами, но это человек со странностями. Он мой родственник, так что пригласить его придется. Прошу вас, не принимайте близко к сердцу, если он выкинет что-нибудь не очень приличное!
Мозг Джины бешено работал. Имя и фамилия полностью совпадали! Значит, это он? Не может быть! Ее Рей никак не мог принадлежать к семье миллионеров Хэмфри. И все же надо выяснить до конца!
— А чем занимается ваш кузен?
— Рей? Как он сам говорит, играет в кораблики. Это, конечно, шутка. Проектирует новые виды яхт, ремонтирует пришедшие в негодность.
Джина низко склонилась над бокалом, уставившись глазами в его дно. Итак, это правда! Ясно, что ошибки быть не могло. Рей — не кто иной, как кузен Эндрю, ее будущего мужа! Боже, ведь это означает, что он станет ее родственником!
Противоречивые чувства разрывали сердце девушки, ей с трудом удавалось их сдерживать. Что делать? Единственная надежда — так это на очевидно прохладные отношения между двоюродными братьями. Эндрю без удовольствия встречается с Реем. Видимо, тот платит ему тем же. Может быть, хотя бы это поможет избежать встреч? Кроме того, и социальное положение кузенов далеко не одинаковое. Один — миллионер, владеющий сетью фешенебельных отелей, а другой зарабатывает себе на жизнь ремонтом прогулочных яхт. Конечно, уже в силу только этой причины Рей не может быть частым гостем в доме Эндрю.
— Вы часто видитесь со своим кузеном?
— Даже слишком! — сердито буркнул Хэмфри. — Рей является держателем пакетов акций нескольких наших отелей и заседает в их правлениях. Он слишком важная птица, чтобы его игнорировать. Вы слышали о фирме «Зюйд-Вест Лайн?» Так вот, эту фирму мой двоюродный братец унаследовал от своего отца. Теперь она приносит ему многомиллионные доходы.
У Джины потемнело в глазах. Итак, Рей Хэмилтон, простой матрос с прогулочной яхты, за которого себя выдавал, на деле оказался мультимиллионером! Этот человек, беззаветно полюбивший ее, мог, едва пошевелив пальцем, спасти Маргарет Кинг! И он бы сделал это по первому слову своей любимой! Надо было лишь произнести его… Но ведь ей и в голову не могло прийти, что Рей в состоянии дать такую огромную сумму, поэтому Джина и отказалась от него, заставив себя возненавидеть. Теперь он причислил ее к категории девиц, гоняющихся за богатыми женихами. И если сейчас она вдруг вернется к нему, это только утвердит его в правильности подобной оценки.
Великий боже! Почему Рей не сказал ей о том, кем был на самом деле?! Почему лгал?
Но зачем сейчас задавать себе такие вопросы? Какое значение имеют ответы на них теперь, когда уже поздно! Когда все разрушено ее же руками! К тому же она дала слово Эндрю.
— Что с вами, любимая? — вернул Джину к реальности обеспокоенный голос Хэмфри.
— Извините меня, Эндрю. Это — от шампанского. Мне не стоило его пить в таком состоянии. Я так волнуюсь за бедную маму, что все нервы натянуты как струны.
— Тогда не пейте больше. — Эндрю взял из рук Джины недопитый бокал. — И не обращайте внимания на все то, что я здесь говорил об этом Хэмилтоне. Он для нас ничего не значит. Мы не станем просить у него разрешения на счастье.
Только сейчас Джина стала соображать, как важно, чтобы Эндрю никогда не узнал о ее знакомстве с Реем. Тем более о том, что они были так близки. Но тут Хэмфри прервал течение ее мыслей.
— Я хотел бы сегодня вечером угостить вас таким ужином, какого, уверен, вам еще никогда не доводилось пробовать. А на субботу и воскресенье мы поедем на остров к моей матери. Там я и представлю вас главным членам моей семьи.
— Прекрасно, — согласилась Джина, пытаясь придать своему голосу хоть какой-то оттенок энтузиазма. Из слов Эндрю она поняла, что для него Рей Хэмилтон просто не существует. Сумеет ли теперь и Джина изгнать этого человека из своего сердца?
11
В пятницу ровно в половине одиннадцатого утра над дверью квартиры Джины зазвенел колокольчик. Она знала, что это Эндрю, и, проходя мимо висевшего в прихожей зеркала, мельком взглянула на себя. Грим на лице лежал превосходно. Волны шелковистых волос ниспадали на плечи и спину. Девушка машинально провела по ним ладонью и вдруг как бы почувствовала прикосновение другой руки…
Джина встряхнула головой, стараясь отогнать ненужные и горькие воспоминания. К чему они? Теперь она невеста Эндрю Хэмфри. На ее пальце сверкало подаренное им обручальное кольцо. Эндрю сам его выбрал. Может быть, ей по вкусу пришлось бы другое, но тогда Джина чувствовала себя настолько разбитой, что сил спорить просто не было. И какое это имеет значение? Важно его отношение к ней. Его помощь. И он уже обещал связаться с лечащим врачом Маргарет и больницей, где должны делать операцию, чтобы максимально ускорить ее проведение. Для Джины это сейчас главное — тем более что состояние здоровья ее матери продолжало ухудшаться. Итак, удовлетворенная своим внешним видом, Джина открыла дверь. На пороге действительно стоял Эндрю. На его лице играла добрая, открытая улыбка, которую Джина уже успела полюбить. Это давало ей какую-то надежду на будущее: может быть, настанет день, когда в ней проснется и более глубокое чувство. А сегодня Эндрю выглядел в высшей степени элегантным и интересным в синем костюме и белоснежной в серую полоску рубашке.
— Здравствуй, дорогая! — Он притянул Джину к себе.
Она послушно раскрыла губы и приняла его долгий, страстный поцелуй. Ей было приятно чувствовать себя в объятиях этого человека и ощущать тепло его губ. Правда, сердце билось ровно, и кровь не кипела. Ну так что ж из этого? Просто она не испытывала еще желания. Поэтому Джина с готовностью ответила на поцелуй своего жениха и сказала несколько виноватым тоном:
— Прости меня за вчерашний вечер, Эндрю. Я очень плохо себя чувствовала.
— Нет, это ты извини меня! — запротестовал Хэмфри. — Я не должен был настаивать!
Да, в тот вечер Эндрю очень хотел остаться на ночь с Джиной, но она отказала ему. Он спокойно воспринял этот отказ: что ж, можно подождать до свадьбы, тем более что она должна очень скоро состояться. И вот теперь они извинялись друг перед другом.
— Ты согласился ждать, пока мы не поженимся, Эндрю. Разве нет?
— Это действительно так. Но, вместе с тем, я же живое существо. Не кажется ли тебе, что моя безропотная покорность и готовность свято следовать своему обещанию в этом смысле выглядели бы неестественными.
Конечно, Эндрю прав. В конце концов он же мужчина! Причем мужчина, который любит и жаждет ее. Джина обняла его за шею и глубоко вздохнула. Могла ли она признаться своему жениху, что любит и страстно хочет совсем другого человека, потерянного для нее навсегда? Как сказать ему, что она выполнит свои обязательства перед ним, но еще не готова к этому? Да, все будет. Будет скоро. Но не сейчас, когда Эндрю того желает. А пока ей остается продолжать свою святую ложь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});