– Марианна, мы должны поговорить. Я не могу здесь больше оставаться. Я с ума сойду от безделья, а ведь меня ждет важное дело, которое я поклялся довести до конца. Кроме того, если то, что ты мне сказала, правда, значит, я здесь в постоянной опасности. Ведь в любую минуту меня могут найти и убить ваши люди. Пойми, я должен уйти! И чем скорее, тем лучше.
– Ш-ш-ш, любовь моя. Давай поговорим об этом после, – прошептала Марианна, пытаясь отвлечь его от мрачных мыслей поцелуем. – Посмотри, что я тебе принесла. Вот сладкие печенья, а вот свежая треска. Отличный ужин!
– Марианна! – В голосе Филипа прозвучало отчаяние. – Ты совсем меня не слушаешь! То, что я говорю, очень серьезно. Ты спасла мне жизнь, и я никогда этого не забуду. Но сейчас ты можешь сделать так, что я ее потеряю!
Марианна безвольно опустила руки, на глаза навернулись слезы. В глубине души она понимала, что Филип прав, и все же не хотела себе в этом признаваться. Она не может его потерять. Не может, и все тут!
– Филип, любимый! – воскликнула она, бросаясь к нему на шею. – Мы обязательно поговорим об этом. Вот увидишь. Я тебе обещаю. Но сначала обними меня!
Филип, покорно вздохнув, покорился. Они сжали друг друга в объятиях, забыв обо всем на свете, как вдруг дверь распахнулась. Ветер, зловеще захохотав, ворвался в хижину.
Марианна вскрикнула и обернулась. На пороге с дубиной в руке стоял Джуд Троуг.
Глава 3
Зловещая фигура Джуда четко вырисовывалась в бледном лунном свете, и Марианна краешком сознания успела удивиться тому, как быстро наступила ночь. Но сейчас ей было не до этого. По сравнению с огромным Джудом Филип казался слабым и хрупким. Джуд убьет его, задушит голыми руками!
Никогда еще Марианна не чувствовала себя такой беспомощной. Что же им делать? Как спастись? Чуда ждать не приходилось.
– Сука! – прорычал Джуд, и в голосе его была такая ярость, что у Марианны мороз пошел по коже. – Так вот, значит, чем ты здесь занимаешься! Кто этот мозгляк, черт бы его побрал? Я ему сейчас башку снесу!
Марианна бросилась между мужчинами, благодаря Бога за то, что в хижине стоит кромешная тьма. Очевидно, Джуд принял Филипа за одного из деревенских мужчин. Может, если Джуд не узнает, что Филип с того погибшего корабля, он не станет его убивать? Может, удастся упросить его пощадить Филипа?
– Джуд, прошу тебя! – взмолилась Марианна, бросаясь к нему. – Пожалуйста, не трогай его!
Джуд расхохотался:
– Не трогать, говоришь? Не трогать, сука?! Да что это за мужик такой, раз прячется за женскими юбками? Раз боится честной драки?
– Не честной, – проговорила Марианна дрожащим голосом. – У тебя в руках дубинка.
Джуд снова захохотал.
– Чтобы справиться с таким сопляком, как он, мне никакая дубинка не нужна. Отойди, дай на него взглянуть!
Марианна не двинулась с места.
– Джуд...
– Я сказал, отойди! – заорал Джуд. – Зажги лампу!
– Здесь нет... нет лампы. Нет даже свечи.
– Врешь!
– Нет-нет, я говорю правду. Я боялась, что свет могут увидеть в поселке.
Джуд презрительно фыркнул:
– Не хотела, чтобы вас видели, а? Да кто же это такой, что ты так за него трясешься? Как его зовут? Ну хорошо. Я захватил огрызок свечи и коробок спичек. Сейчас посмотрим, кто это мне наставляет рога! Я хочу увидеть лицо этой сволочи, прежде чем сверну ему шею!
От этих слов у Марианны подкосились ноги. Горячее дыхание Филипа обжигало ей ухо. До сих пор он не проронил ни слова, и она никак не могла понять почему. У них на острове мужчины перед дракой всегда поносили друг друга на чем свет стоит.
Джуд чиркнул спичкой, и огонек на мгновение осветил лачугу. Марианна стояла, оцепенев. Боже, сейчас он увидит Филипа!
Через секунду стало еще светлее, теперь Марианна отчетливо видела грубое лицо Джуда. Внезапно – Марианна и глазом моргнуть не успела – из-за ее спины выскочил Филип.
Джуд тоже оторопел от неожиданности. Он разинул рот, пытаясь что-то сказать, но из глотки вырвался лишь какой-то хрюкающий звук. В следующее мгновение Филип вышиб огарок свечи из руки Джуда. Тот издал яростный вопль. Хижина погрузилась в кромешную мглу.
– Филип! – испуганно вскрикнула Марианна.
Ответа не было. Кто-то толкнул ее, и она полетела на кровать, затем кто-то вскрикнул (Марианна не поняла кто), и, наконец, на пол свалилось что-то мягкое – по-видимому, тело. Марианна затаила дыхание. Кто это? Джуд или Филип?
– Филип! – снова крикнула она.
И наконец послышался голос Филипа:
– Все в порядке, Марианна. Найди свечу и зажги ее. Никак не пойму, жив он или нет.
Марианна принялась судорожно шарить по полу. Вскоре она нашла огарок свечи, а Филип передал ей спичечный коробок. Чиркнув спичкой, она зажгла свечу и протянула ее Филипу. Он нагнулся над телом Джуда.
Марианна с содроганием отвернулась. Одного взгляда на Джуда было достаточно, чтобы все стало ясно: открытые глаза не мигая смотрят в потолок, из левого бока торчит нож. Без всякого сомнения – Джуд мертв.
Она услышала, как Филип глубоко вздохнул, а потом почувствовала на своем плече его руку. Тяжело дыша, он проговорил:
– Да, он мертв. Я успел вовремя пырнуть его ножом. Еще секунда, и вместо него на полу лежал бы я. Марианна, теперь я просто должен уходить! Другого выхода нет.
Голос его раздавался глухо, словно Филип произносил слова сквозь толстый слой ваты. И хотя все слова были понятны, Марианна никак не могла сообразить, о чем он толкует.
– Марианна, ты слушаешь меня? – Филип рывком повернул ее к себе лицом и хорошенько встряхнул.
Потом поставил свечку на стол. В тусклом свете видно было, что он бледен как смерть, а лицо в капельках пота.
– Если ваши люди до сих пор не убили меня, то теперь, когда они найдут его, меня точно не пощадят.
«Не пощадят», – тупо подумала Марианна.
Мысли ее вернулись к отцу Джуда, и, вспомнив, каким он бывает в минуты гнева, она содрогнулась от ужаса.
Филип еще крепче схватил ее за плечи.
– Ты должна показать мне, в какую сторону идти и где вы храните лодки. Мне нужно добраться до материка. Ты слышишь меня, Марианна? Марианна!
Марианна смотрела ему прямо в глаза, но ничего не видела. Внезапно она словно очнулась, стряхнула с себя оцепенение. Вмиг все стало ясным и понятным. Теперь она знает, что делать.
– Это ни к чему, – спокойно произнесла она.
Филип недоуменно поднял брови.
– Что ты имеешь в виду?
– Я пойду с тобой. Я покажу тебе дорогу и помогу взять лодку.
Филип покачал головой.
– Но это... Я хочу сказать, это вовсе не нужно. Никто не заподозрит тебя в смерти этого человека. Ты можешь спокойно вернуться в деревню и лечь в постель задолго до того, как найдут его тело.