Джули оглядела темную улицу, совершенно пустынную, если не считать старого мистера Лейфермана, терпеливо ждавшего на углу под фонарем, пока его терьер справит свои нужды, и отрицательно покачала головой.
– Я зайду в дом, если вы не против.
Именно такого ответа он и ждал.
Джули открыла дверцу и выскользнула из машины. Макс сорвал с себя парик, бросил его на заднее сиденье и энергично почесал голову. Потом он тоже вышел из машины, запер ее и направился к входной двери. Джули шла рядом, и в ночной тишине ему был слышен тихий шелест розового атласа. Он попытался не замечать этот соблазнительный звук.
Открыв дверь, он вежливо посторонился и пропустил ее вперед. Когда она переступила порог и вошла в темную прихожую, невеселая усмешка скривила его губы. Дэниэл, живший отдельно, редко приглашал к себе младшего братишку, но, когда это все же случалось, всякий раз приговаривал:
«Приходи ко мне ты в гости», –
Мухе предложил паук.
ГЛАВА 4
Белый пуделек, встретивший их восторженным тявканьем, почти полностью рассеял опасения Джули. Собачка в розовом, усеянном стразами ошейнике и с двумя розовыми бантиками, завязанными над ушками, была просто обворожительна.
Ни один нормальный мужчина (не говоря уж о сексуальном маньяке-убийце) не завел бы себе такую собаку.
– Привет, милая. – Джули присела на корточки и дала пудельку обнюхать свои пальцы.
Мужчина по имени Дебби тем временем зажег лампу. Обнюхав Джули, собачка положила передние лапки ей на колени и завиляла хвостиком с такой силой, что чуть не свалилась наземь от усердия. Потом она потянулась вперед всем телом и попыталась лизнуть Джули в лицо. Этот пушистый клубок собачьей любви и нежности сразу вознес мнение Джули о Дебби на недосягаемую высоту. Блескучие одежки и чудовищно вульгарный парик были прощены и забыты.
– Это ваша собака?
– Угу. Познакомьтесь с Джозефиной.
Что-то в голосе Дебби заставило Джули вскинуть на него настороженный взгляд. Она с удивлением заметила, что он где-то посеял свой парик. Его собственные волосы, тоже светлые и сильно вспотевшие под париком, слиплись и встали дыбом по всей голове. В сочетании с вечерним макияжем они придавали ему вид не менее экстравагантный, чем раньше, хотя и несколько иной: теперь он был похож на Боя Джорджа.
Судя по косому взгляду, брошенному хозяином на свою питомицу, Джозефина явно пребывала в немилости. Как любил говаривать Сид, собаки были бы всем хороши, если бы не лаяли, не разводили блох и не гадили на пол. И все-таки этот Дебби был не такой, как ее муж. Сколько бы он ни ворчал и ни бросал косых взглядов, Джули не сомневалась, что он любит собаку: Джозефина была безупречно ухожена, выхолена от помпончика на хвосте до покрытых розовым лаком коготков на задних и передних лапках. Да и ее восторженное дружелюбие не оставляло сомнений в том, что так может себя вести только домашняя любимица.
– Она просто прелесть, – искренне сказала Джули.
– Ну, это как посмотреть. Сегодня утром она сжевала одну из моих туфель. – Дебби бросил на Джозефину грозный взгляд и сделал приглашающий жест. – Располагайтесь. Я скоро вернусь.
Он скрылся в задней части дома, стуча своими чудовищными каблуками и по пути зажигая всюду свет, а Джули оглядела комнату, в которой он ее оставил. Стены покрыты белой штукатуркой, голые деревянные полы, золотистые парчовые шторы на единственном окне, выходящем на улицу, плотно задернуты, большой диван покрыт таким же золотистым чехлом, перед ним прямоугольный кофейный столик резного дуба и кресло с откидной спинкой, обитое коричневым велюром. Почетное место у стены занимал телевизор. Рядом с креслом беспорядочной грудой были свалены газеты и журналы. На стенах висели ничем не примечательные офорты.
Хозяин дома явно не принадлежал к числу вдохновенных декораторов. Странно, если учесть его экстравагантные вкусы в одежде.
Джули присела на диван, а Джозефина вспрыгнула и улеглась рядом, просунув кудрявую головку ей под локоть. Поглаживая жестковатые, туго закрученные кудряшки на голове Джозефины, Джули уловила идущий от собачки слабый запах какой-то цветочной эссенции. «Как мило», – подумала она, прощаясь с последними остатками подозрений насчет убийцы-маньяка, в руки которого она якобы попала. Нет, кое-какие сомнения у нее все-таки остались – что ни говори, он был извращением, значит, мог оказаться и особо извращенным маньяком, – но знакомство с пуделихой убедило Джули в том, что сомнения следует толковать в пользу обвиняемого.
Избавившись от одного опасения, Джули тут же вспомнила о другом и начала оглядываться в поисках часов.
Сид обычно возвращался домой не позже трех пятнадцати утра. Джули это точно знала: слишком много ночей она пролежала без сна, ожидая его возвращения. И теперь, если она хочет, чтобы ее попытка проследить за мужем осталась незамеченной, ей надо вернуться домой к трем, причем вместе с «Ягуаром».
Стоит ли на это рассчитывать?
Нигде в комнате часов не было. Не в силах усидеть на месте, Джули встала и пошла на кухню. Верная Джозефина последовала за ней, цокая по полу розовыми коготками. Узкая, загибающаяся в форме буквы L кухня была обставлена с тем же отсутствием воображения, что и гостиная. Короткий конец L, теоретически предназначенный для приема пищи, был превращен в маленький рабочий кабинет. Здесь стоял легкий металлический столик с компьютером, стул, пара канцелярских шкафчиков, а на стене висели часы.
Без двух минут два. У нее оставалось чуть больше часа, чтобы найти машину и вернуться домой.
Нервно покусывая ноготь, она вернулась в коридор и глянула в сторону дальней комнаты, спальни, где скрылся хозяин дома. В этот самый момент Дебби шагнул в спальню из смежного помещения – вероятно, ванной, потому что он вытирал голову полотенцем.
Он был в джинсах, но без рубашки.
Его грудь без накладных буферов выглядела очень мужественно: широкая, загорелая, украшенная щедрой порослью каштановых волос. Руки с рельефными бицепсами казались сильными и цепкими. Старые джинсы, низко сидящие на бедрах, оставляли открытым плоский живот и плотно облегали стройные бедра.
Короче, в этом человеке не осталось ничего общего с Дебби. Джули изумленно заморгала.
Должно быть, он почувствовал ее взгляд, потому что в эту самую минуту опустил полотенце, и их глаза встретились. Макияж исчез. Волосы больше не стояли копной. Только что вымытые, слегка взлохмаченные, они, высыхая, приобретали светлый песочный оттенок. Лицо у него было точеное, красивое, волевое. Без бирюзовых теней и туши его глаза под густыми темными ресницами оказались голубыми, ясными, почти прозрачными. Прямой нос, крупный, выразительный рот, упрямый подбородок. Словом, умереть – не встать.