время ко мне заглядывает Мира. Помогает расправиться с платьем и кладёт его на один из стульев, что стоят у стола. А когда она меня покидает, забираюсь в постель и, затаив дыхание, жду возвращения Дэймона. Но не замечаю, как проваливаюсь в сон.
Просыпаюсь как от толчка и поднимаюсь. Не сразу понимаю, что именно меня разбудило. Осматриваю постель и вижу Дэймона рядом со мной. Его глаза закрыты. Он что-то бубнит во сне, а голова метается по подушке. Кажется, у него кошмар.
Зову Дэймона по имени, но он никак не реагирует, только сильнее начинает беспокоиться. Касаюсь его руки, чтобы разбудить и немедленно одёргиваю. Прикосновение к нему обжигает.
Сажусь прямо и протягиваю руку, чтобы коснуться его лба. И ужасаюсь. Он весь горит, у него лихорадка. Вижу теперь, что его колотит.
Меня охватывает паника, я понятия не имею, что делать и не понимаю, где он мог простудиться или что-то подхватить, ведь вечером он был в порядке.
Или просто ничего мне не сказал о своём состоянии?
Снова зову по имени, но он, конечно же, никак не реагирует.
Не придумываю ничего лучше, как позвать на помощь Вэлкана.
Глава 12. Что творится с Дэймоном?
Выбегаю в коридор и останавливаюсь. Деревянный пол под босыми ногами просто ледяной и кажется мокрый. Это немного приводит меня в чувства. Но всё равно из-за того, что я в панике мне требуется немного времени сориентироваться. Смотрю по сторонам, а потом несусь по коридору по памяти к двери Вэлкана.
Останавливаюсь у двери, но всё ещё не уверена, что по ту сторону тот, кто мне нужен.
Силой стучу в дверь, и вскоре Вэлкан появляется передо мной. Шумно выдыхаю своё облегчение. Вэлкан заспанный и помятый, но при виде меня выпрямляется и на лице появляется беспокойство.
— М-моя принцесса, — удивляется он — что-то случилось?
— Да, мне очень нужна твоя помощь, — выпаливаю я. Вэлкан осматривает меня, а потом резко опускает глаза в пол, а затем и голову. Мои щёки густо краснеют, когда понимаю, что выбежала к нему в одежде для сна.
— С Дэймоном что-то происходит, и я не знаю, что делать. Он весь горит и что-то бормочет, кажется у него лихорадка…
— Святые небеса! — перебивает меня Вэлкан и бросается вперёд. Такая реакция пугает, и я чувствую ещё больше беспокойства.
Вэлкан направляется в нашу с Дэймоном комнату, а я бегу за ним.
— Как же так? — слышу его удивление — В это время ничего подобного не должно происходить … — то ли спрашивает, то ли утверждает Вэлкан, когда подходит к принцу и касается его лба, а потом осматривает комнату, — Мне нужно что-то, чтобы связать ему руки, так мне будет легче его удержать. — говорит он, а я впадаю в ступор. Меня пугают его слова. Что творится с Дэймоном? Почему его необходимо связать? — Ну же, принцесса, он может себе навредить! Не стойте столбом, прямо сейчас он очень страдает!
Теперь и меня начинает колотить, как Дэймона. Я осматриваюсь, но в панике не понимаю, чтобы помогло нам связать ему руки.
Тем временем состояние принца становится только хуже, он громче стонет от боли, зубы сильно сжаты, щёки покраснели.
Теперь я вижу, почему необходимо связать его руки: он пытается стянуть с себя ошейник, рвёт на себе рубашку, и действительно может себе навредить.
Не придумываю ничего лучше, как разорвать своё свадебного платье. Подхожу к нему и разрываю дрожащими руками юбку на широкие ленты. А потом подбегаю к Вэлкану. Хочу помочь ему связать руки принца, но он тут же просит меня отойти подальше, и даже слегка подталкивает рукой. Наблюдаю за тем, как тяжело ему справляться одному.
— Что с Дэймоном происходит? — спрашиваю я, но не рассчитываю на то, что Вэлкан ответит.
Но, он реагирует на меня, поднимает голову и осматривает странным взглядом.
— Уверен, моя принцесса, что я совсем не тот, кто должен вам рассказать обо этом. — говорит он и задумчиво вздыхает.
— Такое уже бывало с ним прежде?
— Бывало, принцесса, — кивает Вэлкан — Такое происходит с ним раз в два месяца, но сегодня, что-то пошло не так. А теперь отойдите, как можно дальше, принцесса, — просит меня Вэлкан, но я застываю на месте, не могу пошевелиться, шокированная тем, что вижу.
Дэймон снова громко стонет от боли и на какое-то время открывает глаза.
Понимание накрывает меня и силой бьёт по голове. Я не могу поверить в то, что вижу. Даже пошевелиться не могу, хотя Дэймон сейчас очень беспокойный, он пытается вырвать руки из хватки Вэлкана, и если не отодвинусь, то может и меня задеть.
Глаза Дэймона изменились, и такие глаза я видела лишь однажды. В тот день, когда король Эддард был в ярости, его трясло, и он с трудом мог сдерживать своего внутреннего зверя.
Король Эддард был драконом..
Закрываю рот руками и делаю шаг назад. Грудь сдавливает от боли, когда в голове всплывают слова Дэймона о том, что он живёт в аду. То, что я вижу, причиняет мне боль. Он действительно живёт в аду, если ему приходится снова и снова переживать подобное.
Все в королевстве убеждены, что оба сына короля родились без дракона, но это ложь!
Дэймон — дракон и я вижу, что ошейник, надетый на него, просто блокирует его дракона.
Глава 13. Дэймон, ты дракон!
Мучения Дэймона кажутся мне бесконечными. И всё становится только хуже.
Забираюсь на кровать и сажусь рядом с ним, просто потому, что больше не могу стоять и смотреть на его мучения. Сердце сжимается.
— Сейчас он может навредить вам, лучше не приближайтесь, — предостерегает Вэлкан и пытается держать его руки.
— Нет, — заявляю я и двигаюсь ближе к Дэймону.
У моего деда была магия. Он мог лечить людей, помогал облегчить мучительную боль. И я не раз видела, как это работает с королём Эддардом. Магия деда была полезна не только в этом, но прямо сейчас я очень жалею, что не унаследовала от него ничего подобного.
Я никакой магией не обладаю, но мне бы очень этого хотелось. И однажды, Эйдэн даже разыграл меня, будто я убрала его боль от ранения. Было неприятно, особенно, когда он после долго смеялся и говорил, что я не должна думать о том, чего у меня нет и сконцентрироваться на том, что мне под силу.
Кладу руки на голову Дэймона и закрываю глаза, сконцентрироваться очень сложно, потому что его голова