Я не могла больше удержаться, тело начало кренить на правый бок. Я так сильно устала, что не могла взлететь выше. До острова ещё день пути. Надо поворачивать к берегу. Попыталась развернуться, но сильный порыв ветра бросил меня в сторону и вниз. Не удержав воздушный поток, я попала в безветрие, начала падать, всё быстрее и быстрее. Приближалась вода, а я никак не могла выровнять полёт.
От невероятных усилий заболело второе крыло. Я не дотягивала до берега. Надо мягче сесть на воду. Глубоко вздохнула, попыталась выровнять падение и спланировать. Но вместо этого крылья подломились, и я кубарем полетела в воду вниз головой и шеей.
В глазах потемнело, и, когда я ударилась об океан, сознание угасло.
Глава 12. Пробуждение дара
Я слышала чей-то тихий зов. Он раздавался словно из ниоткуда, эхом отражаясь в моей голове, усиливаясь и множась. Как будто стеклянные осколки рассыпались и рассыпались, похрустывая. Я знала этот голос, я представляла его во снах, грезила им наяву. Но всё равно не могла распознать, кто же меня зовёт. Мужской, внимательный, заботливый голос. Голос, который боялся за меня. Почему ты зовёшь меня?
Я не ощущала собственное тело. Оно стало невесомым, лёгким, как пушинка. Я словно бы парила в нигде. Здесь не было никого, кроме меня и зовущего голоса. Я не могла даже вспомнить, кто я и где я. Что со мной? Я ничего не могу видеть. И мысли какие-то заторможенные.
Зов усиливался, и теперь я могла разобрать слова:
«Рея! Очнись, Рея! Ты в опасности!».
Меня зовут Рея? Да, меня зовут Рея Рэйден. Я – дракон. Что со мной произошло?
«Рея, ты должна пробудить свой дар! Пришло время! Иначе ты погибнешь!».
Я могу погибнуть? Что происходит?
Глаза внезапно прозрели. Я почувствовала, что грудь разрывает на части. Я поняла, что нахожусь глубоко под водой. Сильно болели голова и шея, но всё это казалось ничем по сравнению с болью в груди. Я не могла дышать. Сколько уже я барахтаюсь здесь?
Я поплыла, сама не зная, куда. Я не понимала, где верх, а где низ. Кислорода больше не осталось. Ещё немного, и я начну вдыхать воду. Я же не водяной монстр, у меня нет жабр. Течение несло меня против моей воли.
«Помогите! Кто-нибудь, помогите!».
Разумеется, меня никто не мог услышать.
«Итильдин! Инквизитор! Спасите меня!».
Я теряю силы, начинаю плыть медленнее. Где же свет, где поверхность?
Кружится голова. И я не выдерживаю, делаю судорожный вдох. Вода тут же оказывается в лёгких. Больно, как же больно! Я не хочу умирать!
Лёгкие пытаются вытолкнуть воду, и я начинаю кашлять, из-за чего задыхаюсь ещё больше. Только бы не снова! На этот раз Мэорих не спасёт меня.
Плыву неизвестно куда, загребая лапами, пытаюсь спастись. Я тону. Тону!
«Ты должна вспомнить! Должна пробудить свой дар!», – отчётливо слышу я.
Этот голос… такой родной и близкий.
«Ну же, Рея!».
Я утонула. Силы оставляют меня. Давление распирает изнутри и снаружи. Я чувствую, что начинаю умирать. Мысли тускнеют, размываются, блекнут.
И тут я ловлю странное ощущение: в груди, там, где сердце, начинает разгораться пламя. Это моё желание жить, моя воля к жизни.
«Нет, я не умру здесь! Не так, не сейчас!».
Сердце полыхает огнём, и внутри нарастает необычная для меня сила. Я чувствую, что боль постепенно отступает. Я делаю ещё один вдох – и, о, чудо! – я могу дышать под водой!
Я? Дышу водой?.. Но как?
Вижу, что всё моё тело окутывает серебристое сияние. Чувствую, как поёт моя душа. Ощущаю себя полностью пробудившейся, сильной и смелой. Так вот как проявляет себя мой дар!
Силой мысли закручиваю водоворот. Теперь я чувствую направление, я знаю, куда плыть. И вода, послушная моей воле, выносит меня на поверхность.
Серебристое сияние угасает. И я вижу, что Итильдин рыщет над водой, пытается высмотреть меня в глубине.
Но меня спас не он и не Ардес. Я слышала голос Мэориха. Он каким-то образом смог докричаться до меня через расстояние, чтобы помочь. Теперь я знаю, что он жив. Я всё ещё не представляю, где искать, но я уверена, что найду его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
«Рея! Слава Небесному, мы нашли тебя!».
Итильдин почти плачет от счастья.
«Превращайся в человека, после такого падения тебе лучше не лететь самой».
Да я с радостью, если честно.
Оборачиваюсь в человеческую версию себя, чувствую, как укорачиваются кости, складывается внутрь мощное тело, тают крылья и хвост, вырастают волосы. Последними появляются ногти, и вот – я вновь в этом мерзком охотничьем костюме. Откуда у Инквизитора одежда, которая превращается вместе со мной, а не рвётся на части? Подозрительно. И почему я подумала об этом только сейчас?
Итильдин плюхается на воду. Я подплываю к нему, хватаюсь за протянутое крыло и оказываюсь у него на спине.
– Держись за меня, но не слишком цепко, иначе я тебя стряхну, – приветливо говорит Инквизитор.
Странно, несмотря на грубость высказывания, я слышу радость в его словах.
Хватаюсь за пояс Ардеса, обнимаю его. Итильдин, полуобернувшись к нам, недовольно ворчит.
«Я тоже рассчитывал на обнимашки!».
– Как-нибудь в другой раз, – говорю я. – Я слишком устала, у меня болит всё тело, я чуть не утонула, зато пробудила свой дар.
«Горжусь тобой, сестрица! Теперь ты совсем взрослая! А знаешь, чем ещё занимаются взрослые драконы? Ближе к ночи на острове могу показать. Уверяю, ты будешь в восторге».
– Вам, драконам, больше думать не о чем, только о соитии. Как будто нет других дел, более важных, – ворчит Инквизитор.
– Мммм, – протягиваю я. – Ревнуете? Тоже хотите моей любви?
На меня, кажется, снизошло игривое настроение. Это так радость в голову ударила, что я выжила.
– Спасибо, я обойдусь без межвидового скрещивания, – процедил сквозь зубы Ардес.
Но даже сквозь его плащ и балахон я почувствовала, как немного участился его пульс.
– О, вы смущены, господин Инквизитор? Неужели невинной драконочке удалось вас задеть?
«Рея, хватит! Иначе мне придётся вызвать Ардеса на дуэль!».
– Ах, два благородных рыцаря будут драться за мою руку и сердце! Как романтично! Я не переживу, если кто-то из вас двоих падёт в бою!
«Рея? С тобой всё в порядке?», – заподозрил неладное Итильдин. – «Ты ведёшь себя неестественно».
Я чувствовала, как перехватило дыхание, как чаще забилось сердце, как жар распространился по всему моему телу. А ещё накатила волна сильнейшего возбуждения. Но я решила ничего не говорить моим спутникам. В конце концов я – женщина, и мужчин мои дела не касаются.
– Всё под контролем, – фыркнула я. – Полетели уже.
Итильдин взвился в воздух, и мне пришлось крепче ухватить Инквизитора. От более тесного прикосновения к его телу моя грудь немного расплющилась, и шоркнула по его спине. Я ощутила, как возбудились мои соски, затвердели, стали упругими, и очень чувствительными. Испугалась своих мыслей и отодвинулась чуть дальше и убрала руки с пояса Ардеса.
– Если ты не будешь держаться за меня, то упадёшь. Не уверен, что в таком состоянии ты успеешь перевоплотиться вовремя.
Ардес отпустил руки, которыми держался за чешую Итильдина, и накрыл ими мои ладони. Я чуть не застонала от его прикосновения. Он положил мои руки обратно себе на пояс.
Моё возбуждение только нарастало. Я начала воображать, какой Ардес без одежды. Я представляла обнажённого Итильдина. Мне мерещилось, как меня целует Мэорих.
Стоп, стоп, стоп! Такие мысли до добра не доведут. Надо успокоиться и взять себя в лапы. Вернее, в руки, учитывая мой нынешний облик. Но я не могу понять, что происходит. И меня это очень пугает.
До острова ещё три часа полёта, а мне уже безумно хочется броситься в воду, чтобы остудить разгорячённое тело. Я боюсь просто потерять себя в этом возбуждении. Мне не нравится то, что происходит со мной. Но, вместе с тем, это приятно.