ДРУГИЕ СОЧИНЕНИЯ. ПИСЬМА
Зеленая палочка.
«Воспоминания» (1906), гл. IХ, разд. «Фанфаронова кукла»
«…Как сделать, чтобы все люди не знали никаких несчастий, никогда не ссорились и не сердились, а были бы постоянно счастливы, эта тайна была, как он [брат Николай] говорил, написана им на зеленой палочке, и палочка эта зарыта у дороги, на краю оврага…». Толстой Л., 34:386.
Повести Пушкина голы как-то.
«Дневник», запись 1 нояб. 1853 г.
Толстой Л., 46:188
Если уже писать, то только тогда, когда не можешь не писать.
«Дневник», запись от 19 окт. 1909 г.
Толстой Л., 57:154
Также в письме к Л. Андрееву от 2 сент. 1908: «Думаю, что писать надо <…> только тогда, когда мысль, которую хочется выразить, так неотвязчива, что она до тех пор, пока, как умеешь, не выразишь ее, не отстанет от тебя». Толстой Л., 78:218.
Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят?
Загл. статьи (1862)
Толстой Л., 8:301
От пятилетнего ребенка до меня только шаг. А от новорожденного до пятилетнего – страшное расстояние.
«Моя жизнь» (1878; опубл. 1892)
Толстой Л., 23:470—471
Не могу молчать!
Загл. статьи против смертных казней по приговору военно-полевых судов (опубл. 4 июля 1908)
Начиная от Мертвых душ Гоголя и до Мертвого дома Достоевского, в новом периоде русской литературы нет ни одного художественного прозаического произведения, <…> которое бы вполне укладывалось в форму романа, поэмы или повести.
«Несколько слов по поводу книги “Война и мир”» (1868)
Толстой Л., 16:7
Я начал с того, что полюбил свою православную веру более своего спокойствия, потом полюбил христианство более своей церкви, теперь же люблю истину более всего на свете. И до сих пор истина совпадает для меня с христианством, как я его понимаю.
«Ответ на определение Синода…» (1901)
Толстой Л., 34:253
Перефразировка изречения английского писателя С. Кольриджа: «Тот, кто начнет с того, что полюбит христианство более истины, очень скоро полюбит свою церковь или секту более, чем христианство, и кончит тем, что будет любить себя <…> больше всего на свете» («Нравственные и религиозные афоризмы», 25) (1825); перевод Толстого в той же статье. Толстой Л., 34:252.
Гладко вписано в бумаге, / Да забыли про овраги, / А по ним ходить…
«Песня про сражение на реке Черной 4 августа 1855 г.»
(«Как четвертого числа…) (1855; опубл. 1857, в России: 1875)
Толстой Л., 4:307
Исполнялась на мотив солдатской песни «Под Силистрию ходили…»
Чаще цитируется: «Гладко было на бумаге…»
Туда умного не надо, / Ты пошли туда Реада, / А я посмотрю…
«Песня про сражение на реке Черной…»
Толстой Л., 4:308
Чаще цитируется: «Вы пошлите-ка Реада…»
Непротивление злу насилием.
«Царство Божие внутри вас», I (1894)
Толстой Л., 28:4
Формулировка дана у Толстого как перевод английского термина «non-resistance», со ссылкой на «Декларацию чувств» американского аболициониста У. Л. Гаррисона (1838) и евангельскую заповедь «не противься злому» (Матф., 5:39).
В оглавлении трактата «Царство Божие внутри вас»: «Учение о непротивлении злу насилием…». Толстой Л., 28:294.
* Искусство есть заражение чувствами других людей.
«Что такое искусство?» (1897—1898), гл. V
«…На <…> способности людей заражаться чувствами других людей <…> основана деятельность искусства»; «Как только зрители, слушатели заражаются тем же чувством, которое испытывал сочинитель, это и есть искусство»; «Искусство есть деятельность человеческая, состоящая в том, что один человек <…> передает другим испытываемые им чувства, а другие люди заражаются этими чувствами и переживают их». Толстой Л., 30:64, 65.
И откуда у этого добродушного толстого офицера берется такая непонятная лирическая дерзость, свойство великих поэтов.
Письмо к В. П. Боткину от 9/21 июля 1857 г. (об Афанасии Фете)
Толстой Л., 60:217
* Арзамасский ужас.
Письмо к С. А. Толстой от 4 сент. 1869 г.
«Третьяго дня в ночь я ночевал в Арзамасе, и со мною было что-то необыкновенное. <…> Вдруг на меня нашла тоска, страх, ужас такие, каких я никогда не испытывал». Толстой Л., 83:167.
Также в неоконченной повести «Записки сумасшедшего» (1884—1903; опубл. 1912): «Ужас красный, белый, квадратный». Толстой Л., 26:470.
Если <…> бы я хотел сказать словами все то, что имел в виду выразить романом, то я должен бы был написать роман тот самый, который я написал, сначала.
Письмо к И. И. Страхову от 23 и 26 апр. 1876 г. (об «Анне
Карениной»)
Толстой Л., 62:268
* Сцепление мыслей.
Письмо к И. И. Страхову от 23 и 26 апр. 1876 г.
«…Мною руководила потребность собрания мыслей, сцепленных между собою, для выражения себя, но каждая мысль, выраженная словами особо, теряет свой смысл, страшно понижается, когда берется одна из того сцепления, в котором она находится». Толстой Л., 62:269.
Простота – необходимое условие прекрасного. Простое и безыскусственное может быть нехорошо, но непростое и искусственное не может быть хорошо.
Письмо к Л. Андрееву от 2 сент. 1908 г.
Толстой Л., 78:218—219
Вероятно, восходит к высказыванию В. Белинского: «Простота есть необходимое условие художественного произведения, по своей сущности отрицающее всякое внешнее украшение, всякую изысканность. Простота есть красота истины» (рец. на «Полное собрание сочинений А. Марлинского», 1840). Белинский в 13 т., 4:37.
** В «Анне Карениной» я люблю мысль семейную, в «Войне и мире» любил мысль народную <…>.
Приведено в «Дневниках» С. А. Толстой, запись от 3 марта 1877 г. М., 1978, т. 1, с. 502.
** Он пугает, а мне не страшно.
О Леониде Андрееве, в устных беседах. В передаче писателя П. А. Сергеенко: «Андреев все меня пугает, а мне не страшно». Суворин А. С. Дневник. – London; М., 2000, с. 511 (запись от 5 июля 1907 г.).
В передаче А. Гольденвейзера: «По поводу Леонида Андреева я всегда вспоминаю один из рассказов [скульптора И. Я.] Гинцбурга, как картавый мальчик рассказывал другому: “Я шой гуйять и вдъюг вижю войк… испугайся?.. испугайся?!” Так и Андреев все спрашивает меня: “Испугайся?” А я нисколько не испугался». Гольденвейзер А. Б. Вблизи Толстого. – М., 1959, с. 114 (запись от 25 июля 1902 г.).
ТОПОРОВ, Владимир Николаевич
(р. 1928), филолог
Петербургский текст русской литературы.
Понятие введено Топоровым не позднее 1973 г.: «“петербургский текст” обладает всеми <…> особенностями, которые свойственны текстам вообще и – прежде всего – семантической связанностью <…>, хотя он писался (и будет писаться) многими авторами» («О структуре романа Достоевского в связи с историческими схемами мифологического мышления»). Structure of texts and semiotics of culture. – Hague; Paris, 1973, p. 277.
См. также статью Топорова «Петербург и петербургский текст русской литературы». Семиотика города и городской культуры. (Уч. зап. Тартус. ун-та, вып. 664). – Тарту, 1984., с. 4—29.
ТРЕДИАКОВСКИЙ, Василий Кириллович
(1703—1768), поэт, переводчик
Езда в остров любви.
Загл. авантюрно-галантного романа в прозе и стихах (1730)
Это – перевод романа французского писателя Поля Тальмана «Путешествие на остров Любви» (1663).
От сего, что Пиит есть творитель, вымыслитель и подражатель, не заключается, чтоб он был Лживец.
«Мнение о начале поэзии и стихов вообще»
Тредиаковский В. К. Соч. [в 3 т.]. – СПб., 1849, т. 1, с. 182
В измененном виде цитата взята эпиграфом к сб. стихов М. Цветаевой «После России»: «От сего, что поэт есть творитель, не наследует, что он лживец». В несколько ином виде – в статье Цветаевой «Пушкин и Пугачев», II: «По сему, что поэт есть творитель, еще не наследует…». Цветаева, 5:519.
Кое странное пианство / К пению мой глас бодрит!
«Ода торжественная о сдаче города Гданска» (1734)
Тредиаковский В. К. Сочинения [в 3 т.]. – СПб., 1849, т. 1, с. 271
О вдохновении.
Здравствуйте, женившись, дурак и дура.
«Приветствие, сказанное на шутовской свадьбе» (1740; опубл. 1849)
Тредиаковский В. К. Избр. произв. – Л., 1963, с. 354
Начну на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны.
«Стихи похвальные России» (1728; опубл. 1730)