390
Зач.: не спящий
391
Зач.: На <на соседнем дворе от Ферапонтова> улице убило бабу ядром,
которое попало ей в плечо. В вороты попал осколок гранаты <Алпатыч, вернувшись с колокольни> недалеко от того места, где шел Алпатыч.
392
Зач.: и верный исполнитель воли
393
Зачеркнуто: — Батюшки, родные, — говорил он им, когда они проходили мимо его, кланяясь им, до земли дотрогиваясь рукою, — защитите Россию православную, — и он крестился на них. Но
394
Зач.: Алпатыч подошел к нему.
395
Зач.: сказал
396
Зач.: Один из братьев Ферапонтовых подошел к Алпатычу и рассказал, что французов отбили и, говорят, сам Бонапарт убит. Алпатыч, молча, перекрестился и велел закладывать. Но в это время войска, переставшие было двигаться по улице, опять показались, шумя ногами и по временам цепляющимися штыками; они шли назад. Солдаты, проходя, говорили, что наши отступают и что французы уже на мосту.
Становилось темнее, и ярче из-за крыш виднелось зарево пожара.
397
Зачеркнуто: <или> <будут> не оставляют ли город? След. три слова написаны позднее.
398
Слово: город вписано позднее.
399
Зач.: Дальнейший текст до конца фразы исправлен позднее из: увидав Ферапонтова, с ним вместе вошел в лавку.
400
Зач.: Грабят!
401
Зач. позднее: руби, жги, След. три слова вписаны позднее.
402
Зач. позднее: вышел на двор и, велев выезжать, <сел в кибитку> вышел на улицу. Вместо зачеркнутого надписаны след. три слова.
403
Зач. позднее: Алпатыч въехал в его ряды и шагом поехал с ним.
404
Зач. позднее: на корточках. Что-то шлепнуло между ними и осветило стену амбара и надписано окончание фразы.
405
Зач. позднее: на соломе
406
Зач. позднее: под углом амбара.
407
Зач. позднее: остановился и надписано: подошел
408
Зачеркнуто позднее: тащи всё, жги, черти! и надписано: всё... всё
409
Зач.: потухшим, ленивым
410
След. девять слов вписаны позднее.
411
След. два слова вписаны позднее.
412
Зач. позднее: его отдохнуть и надписано: их
413
След. фраза вписана на полях позднее.
414
Зачеркнуто позднее: разбирала его вещи на письменном столе и и вписаны на полях след. девять слов.
415
[раз навсегда,]
416
Зач.: повернулся к княжне Марье и велел писать еще другое. «При сем препр[овождаю]
417
[Княжна,]
418
Немецкий текст вписан позднее.
419
Зачеркнуто: и отпустил дочь.
420
Переправлено из: 3-й
421
Зач.: и едва разде[лась?] и с общего
422
Далее до конца абзаца вписано на полях позднее.
423
Зач.: требовали
424
Далее до конца абзаца вписано на полях позднее.
425
Зачеркнуто позднее: пожалуйста, и надписаны след. три слова.
426
Зач.: Николаша не дай бог
427
Зач. позднее текст варианта № 173, вместо которого вписан на полях дальнейший текст.
428
Первый слой рукописи, без дальнейших поправок. См. вариант № 171, стр. 72, прим. 6.
429
Зачеркнуто: ничего
430
Зач.: как
431
Зач.: Красн[енским].
432
Зачеркнуто: — Ну что ж, — сказал князь Андрей.
433
На полях: <Князь Андрей в свете огня радостен.>
<Берг приказывает остановить пожар.
— Прикажите, — говорит князь Андрей, — я приказывал вчера ротному командиру отвести обоз, а он не отвел и его убили. — Князь Андрей отвернулся. Рр-рухнула стена.> <(Князь Андрей написал записку отцу с Алпатычем.)>
434
Первый зачеркнутый слой рукописи, вместо которого написано
окончание варианта № 171, см. стр. 78, прим. 3.
435
Зач.: Тушина
436
Зач.: красный от волнения,
437
[Я свихнул себе ногу, это ничего,]
438
Зачеркнуто: Нет, не надо сердиться, надо быть спокойным».
439
Зач.: вписанное позднее: и от князя Андрея.
440
Зач. вписанное позднее: Князь Андрей писал то же самое, умоляя отца ехать в Москву и прося ответа.
441
Зач.: Внучек хорош.
442
Зач.: Ну, выходи!
443
Зач.: а еще постою.
444
Зач. вписанное позднее: но вдруг почувствовал, что правая рука и нога его не двигаются. Он хотел говорить, и язык издавал какие-то неясные звуки. Он быстро успокоился и замолк.
445
На полях конспект: Князь не умер, а болен, паралич.
Княжна Марья получила письмо от Жюли: мы не колебнулись.
(Княжна Марья пишет успокоительное письмо.) Voila m-r Telianine [Вот г-н Телянин].
446
[соотечественнице,]
447
[Батюшка был прав,]
448
На полях конспект: Nicolas Ростов приходит и спасает ее, узнает Тушин. Старик отец успокоивается и умирает. Его гроб везут.
Брат Алпатыча <Дрон> — Анисим, мужик суровый, верный. Пешком прошел 50 верст.
449
На полях: Истор[ик] Наполеона. Пленный <казак> Алпатыч. Казак [?] Портрет le roi de Rome [?], приказ [2 неразобр.] Pierre ездит к главнокомандующему, ездит по бивакам, танцы. Hélène [?]
Попадья, и Pierre спокоен.
Начало дела, линия огней и дурман, наступающий на него, и тоска, что нечего делать. Андрей узнал его, он улетел с атакой, и Андрей усмехнулся.
Андрея ведут на Шевардино, он наслаждается, что он в рядах. Ну теперь конец. А теперь-то и жалко.
— Бросьте, ребята, — говорит, хотя знает, что не бросят.
Перевязочный пункт в лесу. Ils veulent encore, donnez leur en [Они еще захотели, так задайте же им].
Сморкается.
Назначение Кутузова.
450
Зачеркнуто: комических
451
На полях конспект: H[élène] и А[нна] П[авловна], два салона.
По-французски также.
Труп[п]а, дорого стоящая.
Укладываются.