Рейтинговые книги
Читем онлайн Война с саламандрами. Дом в тысячу этажей - Карел Чапек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 120

Он удивленно повернул голову и замер.

Перед ним человеческие лица! Настоящие, живые, из плоти и крови, с добрыми улыбками, губы у них шевелятся, веки моргают.

Очки на носу, седая бородка — наверное доктор. А рядом — молодые, светлые, ясные улыбки, лица в белых косынках.

Это сестры милосердия, ведь на груди у них красные кресты. Много, много прекрасных лиц обступили его постель.

Седобородый врач в белом халате склоняется над ним, берет за руку.

— Выкарабкался! Хотите верьте, хотите нет, а выкарабкался! Я в чудеса не верю, но это для меня загадка…

— Где я? — несмело шепчет человек, вспоминая свой тысячеэтажный сон…

Доктор усмехнулся:

— На этом свете!.. А по всем правилам лежать бы тебе под слоем известки в тифозной яме за лагерем! — И потрепал его по голове. — Ну, будь здоров! Я сам выпью нынче за твое здоровье и буду спокойно спать… Да знаешь ли ты, черт полосатый, что целых три дня бредил? Мы принесли тебя из барака смерти! А ты несешь какой-то вздор, ругаешься, пытаешься спрыгнуть с кровати, пришлось даже привязать тебя ремнями… В чувство привести не могли… Страшный был тиф… Прямо чертовщина… А что тебе снилось, сынок, что это за Огисфер Муллер, который тебя обижал?

Но странный пациент уже не слушал говорливого седобородого доктора. Он мгновенно вспомнил все, вспомнил свое прошлое, свое имя, свое место в жизни, вспомнил, что будет делать, когда вернется из плена. Все вдруг прояснилось, стало близким и понятным…

Лишь имя Огисфера Муллера напомнило ему жуткий сон.

И с полуудивленной улыбкой он сказал:

— Мне снилось, что я блуждал по дому в тысячу этажей. А Огисфер Муллер был хозяином этого дома.

Примечания

1

"Narodm' Listy", 4.1.1920, s. 9.

2

Н a j е k J. Osudy а сйе. Praha, 1961, s. 86–87.

3

W е i s s J. Dum о tisici patrech. Praha, 1958, s. 216.

4

"День мира". М., 1937, с. 487.

5

Э н г е л ь с Ф. Анти-Дюринг. М., 1948, с. 267.

6

С а р е к К. R.U.R. Praha, 1966, s. 164.

7

Карел Чапек в воспоминаниях современников. М., 1983, с. 492.

8

См. комментарии в конце книги.

9

Деревню (малайск.).

10

Прошу прощения, капитан (англ.).

11

Спасибо (англ.).

12

Мыса (англ.).

13

Господином (малайск.).

14

Акула (англ.).

15

Очень приятно (англ.).

16

Да (нем.).

17

Проклятый остров Клиппертона. Кучу проклятых островов (англ.).

18

Ваше здоровье! (англ.)

19

Видали? (англ.)

20

Кучу денег (англ.)

21

Стоп! (нем.)

22

Капитан ван Тох всегда верен своему слову (англ.)

23

Судовладельцем (англ.)

24

Пополам (англ.)

25

Рекомендации (англ.)

26

Парень (англ.)

27

Мою родину (англ.)

28

Газеты (англ.)

29

Я знаю (англ)

30

Мой большой друг (англ.)

31

Консула республики Эквадор (исп.)

32

Очень рад познакомиться с вами, капитан. Войдите, пожалуйста! (англ).

33

Помните? (англ.)

34

Так-то!..(англ.)

35

Капитан дальнего плавания (англ).

36

Да, сэр. Плаваю в открытом море. Ост-Индия и Тихоокеанские линии, сэр (англ.).

37

Понимаете? (англ.)

38

Цена ему — миллионы (англ.)

39

Проклятая ложь, сэр! (англ.).

40

Тапа-парень (англ.).

41

Рифов (англ.)

42

Жемчужницы (англ.).

43

Чудо (англ.).

44

Правильно (нем. диалект.).

45

Истребитель акул (англ.).

46

Пароходе (англ.).

47

Приятель (от англ. fellow)

48

Наблюдения и опыты (англ.).

49

Плотина (англ.).

50

Ведомства водных сооружений (голландск.)

51

Будь мужчиной (англ.).

52

Товары (англ.)

53

Корабли, пароходы и наливные суда (англ.)

54

Палубой под тентом и шканцами (англ.)

55

Правильно (англ.)

56

Здесь: что надо (англ.)

57

Морском госпитале (англ.)

58

Зов пола (англ.).

59

Человек, современный потопу (лат.).

60

Добро пожаловать (нем. и итал.)

61

До свидания! (нем.)

62

Искусное существо (лат.)

63

См. G. Kreuzmann, Geschichte der Molche. Hanz Tietze. Der Molch des XX. Jahrhunderts. Kurt Wolf. Der Molch und das deutsche Volk. Sir Herbert Owen, The Salamanders and the British Empire. Giovanhi Fосaja, L'evoluzione degli wifibii durante in Fascismo. Leon Bonnet. Les Urodeles et la Societe des Nations. S. Madariaga, Las Salamandras. у la Civilizacion (Г. Крейцман, История саламандр; Ганс Тиеце, Саламандра XX столетия; КУРТ Вольф, Саламандра и германский народ; сэр Герберт Оуэн, Саламандры и Британская империя; Джованни Фокаджа. Эволюция земноводных в эпоху фашизма; Леон Бонне; Земноводные и Лига наций; С. Мадариага. Саламандры и цивилизация.) и много других.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война с саламандрами. Дом в тысячу этажей - Карел Чапек бесплатно.

Оставить комментарий