Рейтинговые книги
Читем онлайн На краю пропасти. Старатели - Бен Бова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 132

Ларс направил на охранников лазер. Он казался ему неуклюжим, однако придавал уверенности.

– Не двигаться!

Пятеро из шести застыли на месте. Двое даже подняли руки.

– Какого… вы здесь делаете? – заорал шестой и попятился назад ко входу на склад.

Фукс выстрелил ему под ноги. Мужчина вскрикнул от боли и упал лицом в пыль. Фуксу понравилось: от лазера не было ни рикошета, ни дыма.

Они повели шестерых на склад; двое тащили своего раненого товарища. За компьютером в помещении сидели еще двое, пытаясь установить причину сигнала тревоги. Очевидно, их смущало то, что сигнал тревоги звучал, несмотря на горевшие зеленым индикаторы.

Когда Фукс направил на них свой лазер, они вскочили от удивления и подняли руки вверх. Охрана поняла, что попала в ловушку, и на лицах людей появилось раздражение. Фукс приказал всем сесть на пол, положив руки на колени.

Перед входом на склад стояли четыре мини-трактора. Люди Ларса завели двигатели и принялись сгребать с полок все, на чем значились логотипы «Гельветии».

– Сейчас прибудет отряд наших людей. Они наверняка уже на подходе к складу! – дерзко заявил раненый, сидевший на полу вместе с остальными своими товарищами.

– Никто сюда не придет, – спокойно сказал Фукс. – Сигнал прозвучал только в этой части тоннеля. Ваши дружки мирно спят у себя по домам.

Наконец тракторы были нагружены украденными на складе «Гельветии» товарами.

– Думаю, это все, – сказал Нодон.

– Не совсем, – заметил Фукс и, обернувшись к Оскару, спросил: – Узнаешь кого-нибудь из этих людей?

Юноша испуганно покачал головой.

– Они были в масках, я же говорил.

– Может, этого, например? – показал Фукс на раненого.

– Не знаю, – захныкал Джиминес.

– Хорошо. Поехали обратно, – вздохнул Фукс.

Оскар тут же выскочил в тоннель, радуясь, что все позади.

Больше всего ему хотелось оказаться подальше от склада «КСХ».

– Думаете, все это так просто сойдет вам с рук? – заорал раненый. – Фукс, да тебя просто на куски порвут! Тебя заставят смотреть, что сделают с твоей женушкой! Мы ее…

Одним прыжком Фукс оказался около заводилы и со всей силы ударил его ногой в лицо. Другие отшатнулась.

– Не двигаться! – приказал Нодон, направив на пленников лазер.

Бешеный от злости, Фукс бросился к одному из бункеров возле стены и вытащил кусок медного провода. Обмотал одним концом провода шею раненого и потащил его к полкам. Тот стонал, кашлял, сплевывал кровь и изрыгал ругательства.

Остальные наблюдали за происходящим, широко раскрыв глаза. Фукс завязал провод на горле мужчины и обвил второй конец вокруг одной из стальных опор полок. С силой натянул провод, и раненый взмыл вверх с вышедшими из орбит глазами. Руками он тщетно пытался ослабить врезающийся в горло провод. В небольшой гравитации Цереры несчастный весил всего несколько килограммов, но и этого было достаточно, чтобы медленно задушить человека.

Сгорая от ненависти, Фукс бросил свирепый взгляд на других сотрудников «КСХ», сидевших в пыли на полу и с ужасом наблюдавших за казнью своего лидера. Тот уже дергал ногами и издавал дикие, нечеловеческие хрипы.

– Смотрите! – заорал им Фукс. – Смотрите, подонки! Вот что произойдет с любым, кто посмеет угрожать моей жене! Если кто-нибудь из вас хотя бы посмотрит в ее сторону, я собственноручно вырву ему кишки!

Силы покинули повешенного. Он потерял контроль над собственным телом, мышцы расслабились, и через секунду поползло зловоние. Казненный затих. Люди на полу смотрели на мертвого товарища с неподдельным ужасом. Даже Нодон почувствовал, как по спине пробежал холодок.

– Пошли! – сказал ему Фукс. – Мы закончили здесь свое дело!

40

Когда раздался телефонный звонок и на экране появилось сообщение с пометкой «срочно», Диана Вервурд лежала в постели с Дориком Харбином. Она нехотя отстранилась от любовника и села.

– Почти два часа ночи! – проворчал Харбин. – У тебя когда-нибудь бывает свободное время?

Диана уже смотрела на экран, где что-то бессвязно тараторил перепуганный сотрудник «КСХ». Затем возникло изображение повешенного мужчины с вытаращенными из орбит стеклянными глазами и высунутым изо рта языком.

– Боже! – потрясенно сказал Харбин.

Вервурд выскользнула из постели и принялась одеваться.

– Нужно рассказать Мартину. Такие новости не сообщают по телефону!

Когда она пришла домой к магнату, тот еще не спал.

– У нас проблемы, – начала женщина, войдя в огромную игровую комнату.

Хамфрис склонился над бильярдным столом с кием в руке.

– Проблемы? – спросил он, намереваясь загнать шар. Через секунду тот уже лежал в лузе. Только после этого Хамфрис выпрямился и спросил: – Какие проблемы?

– Фукс ограбил наш склад на Церере и убил одного из рабочих. Повесил на виду у всех.

Хамфрис едва не подскочил от удивления.

– Повесил?!

– Остальные не хотят больше работать. Отказываются участвовать в этой войне, как они выразились.

– Трусы поганые!

– Их наняли запугивать, а не воевать. Они не предполагали, что Фукс нанесет ответный удар.

– Наверное, думают, что я еще оплачу им обратные билеты?!

– Это не все.

Хамфрис повернулся спиной и продолжил игру.

– Фукс угнал корабль «Астро» – «Лаббок Лайте». Он улетел…

– Как угнал?

– По словам капитана… – начала Вервурд, благоразумно соблюдая дистанцию между собой и боссом.

– А-а, тот мерзкий макаронник, который позволил Фуксу вести судно на полной скорости к Церере!

– Да. Тот самый, – сказала Вервурд. – Он сообщил МАА, что несколько азиатов взошли на борт под предлогом загрузки руды. Они оказались вооружены и захватили корабль. Затем прибыл Фукс с еще одним парнем. Вероятно, с тем, который присутствовал вместе с ним на слушаниях. Они посадили капитана и других членов экипажа на челнок и отправили их на Цереру.

– Подонок! – презрительно выдавил Хамфрис.

– К тому времени, когда прибыли миротворцы, Фукс уже исчез.

– На одном из кораблей Панчо! – едко усмехнулся магнат.

Вервурд сжала губы. Ей хотелось немного позлить босса, но в то же время она опасалась его непредсказуемой реакции.

– Теперь это его корабль, а не корабль «Астро».

Хамфрис злобно посмотрел на помощницу. Диана по-прежнему сохраняла невозмутимость. Улыбка в такой момент могла только довести его до бешенства, и она прекрасно это понимала.

Несколько секунд Хамфрис стоял молча, побледнев от злости.

– Ладно. Значит, сопляки, которых ты наняла, хотят выйти из игры?

– Вообще-то их нанял Григорий. Да, они больше не хотят в этом участвовать. Фукс заставил их наблюдать за смертью товарища.

– А что с Амандой? Поехала с ними?

– Нет, она все еще на Церере.

– Он оставил ее на Церере? Одну?

– Фукс повесил того парня, потому что тот позволил себе какую-то грязную шутку в адрес его жены. Не волнуйтесь, к ней никто и близко не подойдет.

– Пусть только посмеют! Я хочу, чтобы никто ее не трогал. Это приказ!

– С ней все в порядке. Ей никто и ничто не угрожает.

– Да, за исключением придурка, который посмел открыть свой рот перед Фуксом…

– Болтуна повесили как простого преступника.

Хамфрис положил обе руки на стол и опустил голову.

Вервурд не поняла, от горечи или от переполнявшей злости. Наконец он поднял голову и хрипло произнес:

– Нужно кого-то отправить за Фуксом. Кого-то, кто не боится настоящей драки.

– Никто даже не знает, куда он отправился! Пояс Астероидов – огромная территория. Угнанный корабль не отправляет телеметрических данных, маяк молчит. МАА не в состоянии определить его местонахождение.

– Рано или поздно у него кончится топливо, и придется лететь обратно на Цереру.

– Может быть, – неуверенно сказала Диана.

Указав на нее пальцем, словно дулом пистолета, Хамфрис заявил:

– Мне нужен такой, кто сможет его найти, ясно? И убить! Кто умеет драться и не боится смерти!

– Профессиональный воин, – подсказала Вервурд.

– Да. Как твой любовник, – ехидно усмехнулся Хамфрис.

Едва узнав о произошедшем на складе «КСХ», Диана поняла, чем все закончится.

– Хорошо, – промолвила она как можно более спокойно. – Харбин отлично подходит для этой работы, но…

– Что?

– Он захочет еще больше денег, чем раньше.

– А ты его адвокат?

– Скажем так: теперь я знаю его гораздо лучше, чем несколько недель назад, – заставив себя слегка улыбнуться, сказала она.

– С интимной стороны, да?

Улыбка тут же слетела с лица женщины. Вервурд не любила насмешек.

– Ладно, готовь его к охоте на Фукса. А меня соедини по телефону с Амандой.

1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю пропасти. Старатели - Бен Бова бесплатно.
Похожие на На краю пропасти. Старатели - Бен Бова книги

Оставить комментарий