Рейтинговые книги
Читем онлайн Черная роза - Кристина Скай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 124

— Р-Ранзли работал с вами? — Губы Тэсс пересохли и потрескались, но она заставила себя говорить, молясь в душе, чтобы это дало ей столь ценные минуты отсрочки.

— Неприятный малый, — задумчиво произнес лорд Леннокс, — но, право, великолепен в своем деле. К сожалению, Лис был единственным человеком, кого Ранзли боялся. Поэтому задача по его устранению легла на меня. Это, однако, оказалось несложным. Мне просто пришлось подождать благоприятного момента в рощице. Я знал, что Лис рано или поздно вернется повидаться с тобой. Признаюсь, однако, что не ожидал встретить Рейвенхерста. Прелестная Даниэла выполняла некоторые задания, но в них не входил, к сожалению, сбор информации о тебе. Но разумеется, это упущение с моей стороны. Ты не познакомилась с любовницей Рейвенхерста?

Далеко внизу послышался приглушенный топот ног, прерываемый грубыми, произнесенными сквозь зубы ругательствами. По каменным плитам звонко, рассерженно застучали маленькие камешки.

— И давно вы знаете? — спросила Тэсс. — О моем маскараде?

— Почти полгода. Хоукинз хотел прибрать тебя, скажем так, к рукам уже давно, но я заставлял его ждать, поскольку ты была нам полезна.

— Хоукинз? — недоверчиво спросила Тэсс. — Он тоже участвует?

— Посвящение его в мой маленький секрет было вынужденным злом. Еще одно слабое звено в этой цепи, — размышлял Леннокс, как бы забыв о ее присутствии. — Да, я даже думаю… — Он оборвал фразу на полуслове, когда по лестнице загремели тяжелые сапоги. — А вот и они наконец! Проворен, как всегда, мистер Ранзли. Мои поздравления!

— А-а, с этим подонком не было больших хлопот. Только его не оказалось там, где вы велели его искать. Нагнали на дороге в Рай, и он вел себя очень грубо. Но после нескольких дружеских тумаков вспомнил хорошие манеры, — самодовольно добавил неряшливо одетый малый, подталкивая вперед своего пленника. — Вставил ему кляп, как вы велели, Орел.

Томительно долго двое мужчин с настороженностью смотрели друг на друга. Рейвенхерст пробормотал что-то неразборчивое из-под повязки, и Леннокс слегка улыбнулся.

— Дело это было долгим и скучным, Рейвенхерст, но наконец-то мои планы близки к завершению. За последние две недели вы уж слишком назойливо преследовали меня — боюсь, мне этого больше не выдержать. — Зеленые глаза Леннокса вспыхнули, ярко выделяясь на фоне бледного лица.

— Дейн? — неуверенно спросила Тэсс, в отчаянной попытке узнать, что происходит. — Что… что вы сделали с ним?

— Твой виконт только немного растрепан, дорогая моя. Но, полагаю, сейчас можно вынуть кляп. Думаю, будет забавно наблюдать за вами в течение нескольких минут, которые вам остаются. — Тэсс задохнулась от этих произнесенных ровным голосом слов, как будто ее окутала душная пелена.

— Да, в этой сцене есть определенный смысл, не правда ли? — размышлял вслух Леннокс. — Ему заткнули рот; она слепа. Так, как это было с тобой в Бретани, дорогая моя. О да, я знаю все о тех днях. Ибо я тоже был там, занимаясь своими делами. Хотя и не представлял себе, кто на самом деле был бравым капитаном «Либерте». Жаль! — Его голос посуровел. — Теперь эти дела требуют моего неусыпного внимания. Что, к несчастью для вас, означает, что ваше длительное присутствие будет для меня помехой.

Тэсс сжалась, услышав, как Леннокс слегка повернулся. Его голос стал холодным и четким.

— Сбрось их вниз, Ранзли. Девчонку первой. Ссора любовников, как это ни грустно признать. Несчастье, конечно, но такие вещи случаются, особенно с твердолобыми упрямцами вроде них. И кроме того, виконту присуща нервозность. О да, ночные кошмары все еще преследуют дьявола Трафальгара. Это мне тоже известно о Рейвенхерсте. Даниэла успешно справляется со своими обязанностями.

Тэсс услышала приглушенное ругательство, а вслед за ним — скрип гравия и мычание Ранзли от боли, когда противники сцепились. Послышался звук еще одного тяжелого удара, и на этот раз застонал Рейвенхерст.

— Остановитесь, черт возьми! — бушевала Тэсс, кровь которой кипела от отчаянного желания выжить. После выпавших на ее долю страданий она отказывалась дешево продавать свою жизнь. Во всяком случае, не такому подлецу, каким был Орел. — Вы так же обошлись и с моим отцом — сбросили его с крыши? С ним никогда ничего не случалось, когда он ездил верхом, поскольку был отчаянным наездником. Меня это давно смущает. — Тэсс понимала, что должна заставить Леннокса говорить. Может быть, тогда у Дейна хватит времени на то, чтобы оправиться от последнего жестокого удара Ранзли.

Да, разговор был их единственной надеждой.

— Право, дорогая, ты действуешь совсем уж в открытую, — холодно укорил ее Леннокс. — Эти разговоры ничем тебе не помогут. И все же, поскольку это нечто вроде предсмертного желания, полагаю, что должен ответить на твой вопрос. — Он тихо рассмеялся. — Нет, на самом деле я просто подложил под его седло маленькую колючую раковину. Он всегда оказывал предпочтение крупному вороному коню, и животное понеслось вскачь, сбросив твоего отца с утеса. Все произошло в считанные минуты, а мне досталась неприятная обязанность переносить его ближе к Фарли, поскольку обнаружение его тела рядом со входом в мой туннель было крайне нежелательно для меня. Да, — задумчиво прибавил Леннокс, — твой отец умер так же, как и жил — обливаясь потом и проклиная все на свете до последнего мгновения.

Губы Тэсс сжались в тонкую линию, когда она представила себе эту финальную кровавую сцену.

— Но он не умер!

— Глупости, дорогая моя, я видел его собственными глазами. Я нес его вверх по тропинке в гору, помнишь?

Тэсс почудилось в голосе Леннокса некоторое напряжение.

— Но мой отец не умер той ночью. Он умер всего несколько часов назад.

— Что это за ерунда? Предупреждаю тебя, эти выдумки не приведут ни к чему хорошему.

Тэсс наклонила голову, услышав слабый шорох где-то слева. Может, Рейвенхерст наконец пришел в себя?

— Лейтон? — Ей удалось рассмеяться. — Этот человек не был моим отцом.

Она немного подождала в наступившей напряженной тишине, представив себе, как губы Леннокса слегка растягиваются. Да, этот человек не любил беспорядка и сюрпризов.

— Да, мой отец был человеком редких способностей и скрытых талантов. Он научил меня всему, что знал сам. Видите ли, это был Лис, а сейчас из моего кармана прямо на вас нацеливается пистолет, — хладнокровно закончила она.

— Ты лжешь. — Но прежде чем снова заговорить, Леннокс чуть-чуть помедлил. Тэсс ощущала на себе холодную ярость его взгляда. — Да, лжешь — хотя и делаешь это превосходно.

— Тогда, может быть, проведем маленький эксперимент? Сделка, разумеется, нечестная, поскольку мои глаза закрыты повязкой, — злобно добавила Тэсс, — но вы, пожалуй, не были справедливы ни к одной из ваших жертв, правда? Почерк истинного труса.

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черная роза - Кристина Скай бесплатно.
Похожие на Черная роза - Кристина Скай книги

Оставить комментарий