Рейтинговые книги
Читем онлайн Шестое вымирание - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 125

Один из бойцов бросился к Дженне.

– Леди, ну и нелегко же было тебя разыскать!

Он снял каску, открывая знакомое лицо. Даже сквозь туман, заполнивший сознание, Дженна узнала его – и улыбнулась. Нахлынуло облегчение, а также что-то теплое из самых сокровенных глубин сердца, чувство незнакомое и еще неизведанное.

– Дрейк…

– Ну, по крайней мере, ты меня помнишь. Это уже хороший знак. – Вколов ей в шею шприц, молодой морпех нажал на поршень. – Маленький подарок от доктора Хесса.

14 часов 39 минут

Каттера подняли в воздух на носилках, из густой листвы навстречу палящему солнцу. Он окинул взглядом творение своих рук – расположенный террасами сад, Галапагосские острова в небе, – и испытал торжество, смешанное с горечью поражения.

Вокруг простирался тигель эволюции, подчиненный простому закону.

Выживает самый достойный.

Закон Джунглей.

Однако в этом идеальном саду поселилось сомнение, семена которого были принесены хрупкой женщиной, новой Евой в обличье рейнджера из службы охраны национальных парков. Она указала Каттеру на новый Эдем, который необязательно должен был стать черным.

Сегодня Каттер стал свидетелем чего-то нового.

Жизнь, эволюция опираются не только на один Закон Джунглей. Готовность к самопожертвованию, высокие моральные принципы могут быть такими же сильными факторами, определяющими окружающую среду, и этот ветер перемен поведет мир к новому, более здоровому существованию.

«Да!..»

Пришло время начать сначала, разбить новый сад.

Но сначала должен умереть, погибнуть сад прежний.

«К тому же это моя работа. Почему я должен делиться ею с миром, который еще не готов, который слишком близорук и не может видеть будущее так же отчетливо, как и я?»

Каттер украдкой сунул руку в карман, думая о зарядах взрывчатки, заложенных в древние тоннели под дном провала.

Он нажал кнопку, запуская таймер.

Господь Бог сотворил небеса и землю за семь дней.

Он, Каттер, уничтожит свой мир за семь минут.

11 часов 40 минут по Тихоокеанскому летнему времениГоры Сьерра-Невада, штат Калифорния

Лиза сидела на заднем сиденье «Доджа»-пикапа, несущегося по учебному центру морской пехоты. Одной рукой она придерживала закрытую каталку, в которой находился Никко. Капрал Джессап сидела впереди рядом с Деннисом Янгом, своим приятелем, молодым румяным капелланом с большим сердцем.

Как и просила Лиза, Янг втопил педаль газа в пол, мчась на полной скорости по пустынному центру. У них не было времени на такие мелочи, как дорожные знаки и светофоры. Лиза посмотрела на Никко. По всей вероятности, больше двух часов собака не продержится. У нее уже были видны признаки отказа жизненно важных органов.

«Держись, Никко!»

Машина на полной скорости влетела на стоянку перед небольшим лазаретом учебного центра. Недавно медицинское учреждение получило аппарат магнитно-резонансной томографии. У входа уже ждал Эдмунд Дент. Не теряя времени даром, Лиза собрала в одном месте всех основных игроков.

«Додж» резко затормозил перед самым крыльцом. Ученый-вирусолог подал знак своим коллегам, которые также должны были покинуть район на последнем вертолете. Они вытащили каталку с Никко и покатили ее в кабинет МРТ.

– Аппарат уже готов к работе, – запыхавшись, сообщил Лизе Эдмунд. – Техник настроил магниты на… – он сверился с цифрами, записанными на тыльной стороне ладони, – на постоянное поле силой 0,465 тесла.

– Как насчет образца этого искусственного организма?

– О, все здесь. – Эдмунд достал из кармана пробирку, заткнутую пробкой и обмотанную изолентой.

«Приходится импровизировать на ходу…»

Войдя в кабинет МРТ, они застали там двух физиков-ядерщиков, а также доктора Линдаля.

– Будем надеяться, что это не пустая трата времени, – вместо приветствия произнес последний. – И еще хочу предупредить, что как только вы закончите, я отдам распоряжение провести официальное расследование вашего поведения. Вы покинули свое рабочее место, захватив подопытное животное…

– Никко – не подопытное животное. Он служебная собака, которая заразилась, помогая нам.

Потребовались усилия четырех человек, чтобы снять герметичный бокс, в котором находился Никко, с каталки и перенести его на стол МРТ.

– Ничего металлического? – постучав в окно, спросил техник.

Лиза мысленно выругалась. В спешке она упустила эту деталь. В аппарат МРТ не должно попасть ничего металлического, в том числе и элементы герметического бокса.

Эдмунд вопросительно посмотрел на нее.

«Что ж, значит, легкого пути не будет».

– Всем выйти! – сказала Каммингс, указывая на дверь.

– Лиза… – предупредил Эдмунд. Судя по его тону, он догадался, что она задумала. – А что если эти данные ложные? Или просто неверны?

– Я пойду на этот риск, только чтобы здесь не взрывали ядерную бомбу. К тому же с научной точки зрения все выглядит правильно. – Она подтолкнула Эдмунда к выходу, предварительно забрав у него пробирку. – Выходите!

Когда в лаборатории никого не осталось, Лиза подошла к боксу, собралась с духом и открыла крышку.

«Пейнтер, надеюсь, ты был прав!»

С величайшей осторожностью она переложила Никко на стол. Тело собаки стало значительно легче, словно уже лишившись чего-то жизненно важного. Опустив Никко на стол, Лиза задержала ладонь на его боку, радуясь возможности снова прикоснуться к нему голой рукой, без перчатки. Она провела пальцами по густой шерсти.

«Хороший мальчик».

Посмотрев на лежащую рядом с собакой пробирку с вирусом, Лиза подала знак технику.

Через мгновение машина ожила, тихо потрескивая, и стол с Никко начал медленно вращаться в кольце магнитов. Для большей надежности было решено сделать два прохода.

Все это время Лиза возбужденно расхаживала по лаборатории, кусая ногти.

«Перед свадьбой придется делать маникюр…»

– Готово! – объявил по переговорному устройству техник.

Схватив со столика шприц, Лиза быстро взяла у Никко пробу крови. Вылив образец в пробирку, она закупорила ее, а затем убрала вместе с пробиркой, полученной от Эдмунда, в герметичный пакет, к которому прикасалась только в стерильных перчатках. Оставив пакет у двери, отошла назад.

Эдмунд рискнул забрать пакет лично.

– Поторопитесь! – напутствовала его Каммингс.

Кивнув, вирусолог бегом поспешил в свою лабораторию, размещенную в ангаре.

Следующие десять минут стали самыми долгими в жизни Лизы. Это время молодая женщина использовала, чтобы самой пройти через сканер МРТ и убить всю заразу, которую она могла подхватить от Никко. Затем она просто подсела к столу, держа собаку на коленях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шестое вымирание - Джеймс Роллинс бесплатно.
Похожие на Шестое вымирание - Джеймс Роллинс книги

Оставить комментарий