Рейтинговые книги
Читем онлайн Потерявшие сокровище. Книга 3. (СИ) - "Марион"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 194

- Сестра, ты так хорошо устроилась. - Мягко улыбнулась миловидная женщина с ямочками на щеках.

- Конечно, ведь это покои родного брата императора, да еще и на хорошем счету. - Оливия Энт-Раи сидела на роскошном диване и держала в руках чай.

- Да, только брат, а уже такие хоромы. - Женщина улыбнулась ласково.

- Руфи Энт-Раи, вам ли жаловаться? - усмехнулась Оливия. - Отец души не чает в вас, сестрица.

- Было бы это действительно от сердца, - Руфи вздохнула. - А у вас тут красиво. Этот сад, что мы посещали вчера, - она заулыбалась, - будь я императрицей, поменяла бы часть. Особенно центр. Там так много пустого места и негде присесть, что я диву даюсь. - Оливия рассмеялась. - Не вижу ничего смешного, сестрица. - Поджала недовольно губы младшая сестра.

- Руфи, - Оливия вытерла из уголков глаз слезинки, - сестра моя, твоя любовь к перестановкам не будет иметь никакого действия здесь, в Кавехтаре.

- Ну почему же? Если добавить несколько скамеек, станет куда уютнее. - Заулыбалась Руфи.

- В сад-парке, который ты видела, как прилетела, можно изменять пространство озеленения как душа пожелает, но сад-Ханти никто и никогда не осмелится.

- Но почему? - удивилась младшая.

- Это священный сад и все деревья, все аллеи, фонтаны и дорожки с сокрытыми беседками - уже более тысячи лет неизменны. Да, их ремонтируют, деревья заменяют, но все остается на своих местах. Это традиция, тем более, что сад-Ханти принадлежит не Правящей Матери, а самому господину Тенаару.

- Хм, подумаешь. - Руфи покачала головой. - Я бы изменила.

Оливия рассмеялась.

- Ты неподражаема, сестрица.

- Может пройдемся? - Руфи осмотрела комнату, - хочется вдохнуть свежего воздуха.

- Хорошо, только одевайся потеплее, здесь дуют пронзительные ветра.

Молодая женщина умчалась в выделенные ей комнаты и через пару минут вышла в шикарном меховом пальто. Оливия отметила, что для нее расстарались. Ну, этого и следовало ожидать от любимицы отца. Она же сама накинула на плечи накидку, отороченную голубым мехом очень опасного хищника, которую ей подарил ее супруг. Клави, Клависий - старший брат императора, который с виду элегантный и хладнокровный, каким и должен быть один из сыновей правителя огромной империи. Оливия улыбнулась сестре и похвалила ее пальто, а мысленно позлорадствовала - такого страстного и любящего мужа у сестрицы никогда не будет.

Они вышли в сад и пошли по одной из аллеек, по которым гуляли местные бомондовские псы сплетен и "работники" слов, которые даже к леди Оливии относились как к драгоценности. Сейчас, когда на прогулке к ним подходили свитские, Руфи дико завидовала сестре. Она, выросшая в излишнем дозволении и баловстве, привыкла, что именно ей, более красивой из сестер, доставалось внимание всех. А тут все иначе - к Оливии подходят и воздают почести. Есть от чего завидовать.

Руфи в какой-то момент отвернулась и увидела нечто просто потрясающее. Мужчина, скорее всего из принцев, при свите, статен, ошеломительно красив и идет сюда, по этой же дорожке. Рядом с ним три женщины, практически в одинаковых одеждах и пара других дам, а также один молодой мужчина. И он тоже был достаточно привлекателен, как грациозный хищник.

- Сестра, не пялься на него, - рыкнула у самого уха леди Оливия и заступила ее собой, сделала реверанс, - добрый день, господин Тенаар.

Руфи вздрогнула и сделала полагающийся ее статусу реверанс.

- И вам добрый, леди Оливия. - Раздался ласкающий ухо бархатистый мужской голос, который словно прошил молодую женщину от темени и до пят. - Гуляете?

- Да, - сестра улыбнулась милой улыбкой, - погода стоит чудесная, ветер немного стих и светило согревает. Прекрасное время для прогулок.

- Вы правы. Просто идеальное время для прогулок. - Он посмотрел на молодую женщину за ее плечом и чисто взглядом попросил представить ее.

- Это моя сестра, Руфи Энт-Раи, дочь лорда Полонии. Прибыла на коронацию вместе с отцом и меня заодно проведать.

- Симпатичная, - Тенаар осмотрел девушку, затем улыбнулся и пошел дальше.

Оливия и Руфи замерли стоя, проделав реверанс. Когда он ушел, Руфи недовольно проговорила:

- Он всегда такой невоспитанный?

- Думай, что говоришь, - зашипела Оливия, дернула на себя сестру и договорила, - господин Тенаар имеет право вести себя как посчитает нужным. Кто ты такая, чтобы он перед тобой кланялся? Привыкла к вниманию, прекрасно, но не равняй его с теми, кто тебе по статусу подходит. - Она сверкнула глазами, - Тенаар выше императора и только его желание не сдвинуло монарха с места, не взяло законную власть в свои руки. Запомни - Тенаар здесь власть и закон, а все мы, даже император, его смиренные слуги. Будешь думать иначе, грош тебе цена, как дочери лорда Полонии. И жизнь твоя, от ненавистной плавно перетечет в очень короткую. Если не позорной казнью за оскорбление высшей власти. Поняла? - рыкнула Оливия тихонечко, выдавливая улыбку.

Отпустив опешившую сестру, Оливия мило улыбнулась мимо проходящим дамам и господам, которые сделали реверанс-поклоны, лишь обозначившись и пройдя дальше.

- Я свое место знаю, лишь жена брата императора. - Ядовито процедила через зубы Руфи.

- Вот и знай. - Оливия сощурилась. - Здесь тебе не дома, и никто не будет у твоих ног лежать, просто потому что ты так захотела. За такой характер, как у тебя, и отсутствие контроля, тебя первой же и столкнут в пропасть. Идем в комнату, мне надоело гулять.

Оливия развернулась и быстро пошла по аллее, гордо держа голову и кивая на приветствия. Руфи шла за ней, так как этикет не разрешал гостье дворца быть далеко от того, к кому прибыл в гости. Именно поэтому Руфи бесилась, ведь погулять в волю и осмотреться, она права не имела без Оливии, а она и пользовалась данными привилегиями по полной.

Тем временем Тенаар дошел до своей вотчины, кабинета и присев, посмотрел на секретаря.

- Я хочу знать все про эту девушку. Мне показалось, что она стерва еще та.

- Вы правы, господин. - Вальрен заулыбался, - не просто стерва, а гремучая смесь. Если не поссорится с кем, то жить нормально не может. Про эту даму, избалованную и капризную, знают не только у нее дома, но и ходят слухи по всей империи. Любимица лорда, жестко завидует любому, кто получил хоть каплю внимания и достаточно подлая молодая особа.

- Подлая? - Сато усмехнулся. - А как по уму?

- Не дура. Прекрасно разбирается в том, кого приблизить к себе открыто, а с кем даже под покровом ночи дел иметь нельзя. Склочная, мстительная, но делает все исподтишка, дабы на ее милую улыбку велись и не подозревали.

- Вторая Бьяри. - Усмехнулся Сато.

- Не совсем, господин. Леди Бьяри эталон манер и все ее укусы продуманны, настолько, что с нее книги пособием для диверсантов писать надо. А мадам Руфи не дотягивает до ее уровня ни в воспитании, ни в силе мести, ни в умении себя вести как ни в чем не бывало, даже ликуя от триумфа. Да и удары у нее намного слабее, хоть и не промахивается, но слабее.

- И это компенсирует склочность характера, капризность и заносчивость, так?

- Да.

- Идеально. Вот такая сука нам и нужна. Вот чтобы расслабившимся дамам не давала покоя, тренировала их. Позови-ка ко мне ее дражайшего батюшку, поговорить хочу.

- Где вам будет удобно его принять?

- Да вот в малой официальной как раз и будет удобно.

Вальрен откланялся, а Сато заулыбался. В его кабинет вошла Саит. Он осмотрел ее и покачал головой:

- Тебе надо отправляться в официальную ссылку. Уже видно.

- Господин, - замерла женщина.

- Живот видно, - он кивнул головой на ее тело и ухмыльнулся. - Для всех ты будешь провинившейся, ненадолго сосланной для обучения манерам в Храм. А в действительности, до тех пор, пока сможешь, будешь шагать рядом под сокрытием, а там триумфально "прощу и верну".

- Как пожелаете, господин, - Саит склонила голову.

- Ты что-то хотела?

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 194
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потерявшие сокровище. Книга 3. (СИ) - "Марион" бесплатно.
Похожие на Потерявшие сокровище. Книга 3. (СИ) - "Марион" книги

Оставить комментарий