Рейтинговые книги
Читем онлайн Наперегонки со Смертью - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Обернувшись, я увидел Карла, который стоял, опираясь на стену и держа пистолет за ствол. Он еще не оправился от шока, полученного в результате приема джиу-джитсу, примененного Анной.

Я взглянул на третьего преследователя. Он удирал к машине, которая стояла в отдалении.

Глава 8

1

Я вскочил на ноги. Необходимо было взять его живым, поэтому я стал стрелять по колесам машины… Он, видимо, заметил, что один из баллонов пробит, так как не стал садиться в машину, пробежал мимо и, обернувшись на бегу, дважды выстрелил в мою сторону. Пули просвистели около самого моего уха. Он был неплохим стрелком.

Я бросился за ним в погоню. Сзади слышался топот ног Карла. Убегавший заскочил в подъезд дома, мимо которого пробегал. Я остановился и прижался к стене. Карл последовал моему примеру. Затем мы, крадучись, стали приближаться к подъезду, в который вбежал преследуемый. Держа пистолет наготове, я вошел внутрь. Все здесь было тихо и спокойно. Куда же он делся? Вероятнее всего поднялся на крышу.

– Оставайся здесь, – сказал я Карлу, – а я поднимусь наверх.

Я стал осторожно подниматься по лестнице. Карл притаился внизу в тени. Добравшись до третьего этажа, я внезапно услышал крик, за которым последовало два выстрела. Сломя голову, я бросился вниз. Там я увидел Карла, валявшегося в луже крови. Он едва дышал. Я склонился над ним.

– Он прятался внизу, – пробормотал Карл и затем, словно спохватившись, продолжал: – Мне конец. Запомни: осиное гнездо надо уничтожить до наступления завтрашней ночи. – Он закрыл глаза, чтобы собраться с мыслями. – Французов не вмешивать… это приказ. Дуглас живет в отеле «Париж». – Он вдруг дернулся и перестал дышать.

Я понял, что он мертв, и страшная жалость охватила меня.

Я выскочил на улицу. Вдали были еле слышны шаги бегущего человека. На ходу перезаряжая пистолет, я бросился за ним.

Наконец, я увидел его. Он тоже заметил меня. Остановившись и тщательно прицелившись, он выстрелил в меня, но я вовремя бросился на землю. В ответ я бабахнул из своего «вальтера», но парень был ловкий каналья. В один миг он исчез за выступом дома.

Неожиданно вдали послышалось завывание полицейской сирены. Не хватало здесь только полиции.

Я вскочил и побежал в ту сторону, где исчез этот тип. Добравшись до места, где он исчез, я обнаружил дверь, ведущую в какой-то двор. Я прошел туда. Если бы не молниеносная реакция, я был бы уже покойником. Пули ушли в стену над головой. По вспышкам выстрелов я определил, где он находится, и выстрелил в ту сторону, но не попал. Услышав топот ног, я затаился и стал выжидать.

Наконец, он появился на фоне освещенной двери какого-то парадного. Я вскинул пистолет и нажал спуск. Пистолет сухо щелкнул. Осечка!

Он снова скрылся в темноте. Все затихло. Я поднялся с земли и пошел туда, где видел его в последний раз. Я старался идти как можно тише, но он все-таки засек меня. Раздался выстрел, и пистолет вылетел у меня из руки.

Теперь я знал, где он находится, но был безоружен. Я опять упал на землю и замер.

Так я пролежал минуты три. Наконец, он появился в поле зрения. Он был буквально в трех шагах от меня, но держался настороже. Еще шаг…

Я изогнулся и ударил его ногой в пах. Он скрючился пополам, и в этот миг я прыгнул на него.

Он довольно быстро пришел в себя и попытался обхватить меня обеими руками. Он лежал на спине, а я сидел на нем. Вдруг я почувствовал резкую боль в бедре. Я приподнялся и ударил его ребром ладони по горлу. Что-то хрустнуло, и он затих.

Я встал. Голова его откинулась – у него была сломана шея. По моей ноге текло что-то липкое. Этот негодяй ударил меня ножом.

Я подобрал с земли его пистолет и, зажимая рану рукой, заковылял к выходу.

2

Отель «Париж» был второразрядным заведением в центре города, на одной из узких улочек, в которые никогда не попадает солнечный свет.

Я добрался туда к одиннадцати часам вечера. Увидев свое отражение в стеклянной витрине магазина, я ужаснулся. Лицо заросло черной щетиной, костюм порван в нескольких местах и выпачкан штукатуркой, волосы всклокочены… В общем, я выглядел, как бродяга, проведший ночь на парижских улицах.

Я вошел в двери отеля и сразу же поймал недоумевающий взгляд портье, который до этого времени мирно похрапывал за конторкой. Я подошел к нему. Внезапно со стула, стоявшего рядом с конторкой, поднялся детина в зеленом габардиновом костюме. Я понял, что это здешний вышибала и с ним надо вести себя повежливей.

– У вас вчера остановился один американец, – сказал я просящим тоном. – Не могли бы вы позвонить ему и сказать, что тот, кого он ждет, пришел?

– Как его имя? – неприветливо спросил портье.

– Не знаю, – ответил я. – Видите ли, он дал мне свою визитную карточку, а я ее потерял. – С этими словами я обернул свой указательный палец стофранковой банкнотой.

Этот довод подействовал на портье, и он взялся за телефон.

– Мистер Дуглас, – сказал он в трубку, – тут к вам пришел какой-то человек. Он говорит, что вы его ждете.

Внимательно выслушав ответ, портье спросил меня:

– Как ваше имя?

– Берт, – сказал я. – Скажите ему, что пришел Берт.

– Его зовут Берт, – снова заговорил он в трубку. Затем положил ее на место и произнес: – Номер сорок шесть. Это третий этаж.

Я поблагодарил его, дав банкноту.

Когда я постучал, послышался знакомый голос, произнесший:

– Войдите!

Я распахнул дверь и вошел в комнату. Свет был погашен. Не видя ничего в темноте, я вдруг почувствовал, как нечто твердое уперлось мне в ребро. Тут же вспыхнул свет, и я увидел полковника Дугласа, сидящего в кресле.

– Все нормально, Джерри, – сказал он, глядя куда-то поверх меня.

Пистолет убрали, из-за моей спины вышел огромный детина и направился в другой конец комнаты.

Полковник Дуглас улыбнулся мне и произнес:

– Здравствуй, малыш! А где Карл?

– Его убили, – зло ответил я.

Лицо Дугласа помрачнело.

– Он был хорошим парнем и прекрасным разведчиком, – тихо произнес он.

Я опустился в кресло.

– Расскажи мне, чем ты тут занимался, – попросил полковник. – Только вкратце, так как дело, за которым я приехал, не терпит отлагательств.

За пятнадцать минут я обрисовал ему обстановку.

Дуглас минуты две сидел в раздумьи, потом сказал:

– Насколько ты помнишь, твоей задачей было проникнуть в организацию и раздобыть их картотеку. Нам было известно, что картотека находится в сейфе шефа этой банды, а сейф замаскирован баром в его кабинете. Карл был послан, чтобы прикрывать тебя. И ты, конечно, не мог знать, что он тоже наш сотрудник. Ты стал довольно быстро продвигаться к намеченной цели, ловко подсунул им бумаги, которыми мы успели заменить подлинные документы. Но положение изменилось, поэтому старый план больше не действителен. Нужно добраться до сейфа в течение одного дня. Видишь ли, – полковник налил себе виски, – дело в том, что они ухитрились похитить из нашего консульства секретные документы, в которых идет речь о нашей политике по отношению к Франции. – Он выпил виски и налил себе еще. – У нас имеются сведения, что следующей ночью они попытаются вывезти документы из страны…

Дуглас встал и прошелся по комнате. Джерри совершенно неподвижно стоял в углу.

Да, ЦРУ попало в неприятную переделку и, насколько я понимаю, мне уготована роль спасителя.

Я закурил сигарету.

– Почему бы не перехватить их, когда они повезут эти проклятые документы? Зачем нужно обязательно добираться до сейфа?

– Дело в том, мой мальчик, что они могут увозить документы по частям, а в моем распоряжении только три человека. Да-да, не удивляйся, у нас во Франции пока еще нет собственной агентуры, а вызвать людей мы просто не успеем. На это нужна минимум неделя. Даже если мы будем переправлять наших людей сюда в обход легальных путей…

Я глухо выругался.

– Что за остолоп придумал это задание? Ведь его невозможно выполнить. Мало того, что мы не можем добраться до сейфа, – мы даже не знаем, где он находится и кто шеф этой организации!

– Насчет шефа я с тобой согласен, – сказал Дуглас. – Брюн слишком мелок для этой роли. Кстати, ты имеешь номер телефона этого Брюна?

– Да, но что с того? – Я вскочил с кресла и заходил по комнате. Мое нервное напряжение было на пределе.

Узкие китайские глазки полковника, казалось, стали уже. Он медленным жестом достал из кармана сигару и снял с нее целлофановую оболочку.

– Что с того? – переспросил он и тут же продолжал: – Да очень многое… – Он хитро усмехнулся и откусил кончик сигары.

Он очень долго поджигал сигару, потом ждал, когда она как следует раскурится от затяжек, и лишь после этого будничным тоном сказал:

– Я говорил с нашими верхами. Они там поняли, что у них нет выхода, и дали мне «добро» на форму СЮ-0-22.

Ошарашенный этим сообщением, я сел на диван.

Фраза «дать разрешение на СЮ-0-22» означала очень многое. За время моей работы в ЦРУ с 1943 года, насколько мне было известно, эта так называемая форма «СЮ-0-22» не применялась ни разу…

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наперегонки со Смертью - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий