Рейтинговые книги
Читем онлайн Пьесы о богах и людях - Лорд Дансени

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Король Карнос: Это хорошо; я очень рад. Вы будете крепко спать сегодня ночью.

Королева:

Спать... Что ж - да, я буду спать. O да, мы все будем спать.

Король Карнос: Ваши девы сказали Вам, что нечего бояться.

Королева:

Нечего бояться? Нет, мелкие страхи меня больше не беспокоят.

Король Карнос: Они сказали Вам, что здесь вообще нечего бояться. Абсолютно нечего.

Королева:

Нет больше мелких страхов. Есть только один великий страх.

Король Карнос: Великий страх! И каков же он?

Королева:

Я не должна говорить. Вы часто успокаивали меня, когда я была испугана, а теперь было бы нехорошо беспокоить Вас в последний раз.

Король Карнос: Какой же страх вас терзает? Я пошлю снова за вашими девами?

Королева:

Нет, это не мой страх. Это страх всех людей, если б они узнали...

Король Карнос: {озирается.} Ах, Вы видели этого человека в красном. Я отошлю его прочь. Я отошлю.

Королева:

Нет, нет. Мой страх - не земной. Я больше не страшусь мелочей.

Король Карнос: И что же это тогда?

Королева:

Я не знаю точно. Но Вы знаете, как я всегда боялась богов. Боги собираются сотворить нечто ужасное.

Король Карнос: Поверь мне; боги теперь не сотворят ничего.

Королева:

Вы в самом деле были очень добры ко мне. Кажется, так мало времени минуло с тех пор, как верблюды прибыли в Аргун-Зирит по ирисовым болотам, верблюды с огромным золотым паланкином, и колокола звучали у них над головами, высоко в воздухе, серебряные свадебные колокола. Кажется, совсем недавно... Я не знала, как быстро настанет конец.

Король Карнос: Какой конец? Кому настанет конец?

Королева:

Не беспокойтесь. Мы не позволим Судьбе беспокоить нас. Мир и его ежедневные заботы, ах, они ужасны: но Судьба - я улыбаюсь Судьбе. Судьба не может причинить нам боль, если мы улыбаемся ей.

Король Карнос: Какой конец, Вы говорите, настанет?

Королева:

Я не знаю. Что-то, существующее ныне, скоро прекратит свое существование.

Король Карнос: Нет, нет. Посмотрите на Тек. Он построен на скалах, а наш дворец - весь из мрамора. Время не коснулось его когтями шести столетий. Шесть жестоких столетий с их острыми когтями. Мы восседаем на золоте и опираемся на мрамор. Смерть когда-нибудь настигнет меня, разумеется, но я молод. Предки мои умирали в Барбул-эль-Шарнаке или в Теке, но оставляли нашу династию смеяться в лицо Времени с высоты этих древних стен.

Королева:

Простись со мной теперь, пока ничего не случилось.

Король Карнос: Нет, нет, мы не будем говорить о несчастьях.

Палач:

Солнце село.

Король Карнос: Еще нет. Джунгли скрывают его. Оно еще не село. Посмотрите на красивый цвет орхидей. Ибо как долго пылал их пурпур на сверкающих стенах Тека. Ибо как долго они будут пылать в нашем бессмертном дворце, бессмертном в мраморе и бессмертном в песне. Ах, как меняется их цвет. {Палачу} солнце село. Возьми его. {Королеве} Это - его конец Вы предвидели.

{Палач хватает Пророка за руку.}

Голос-Богов:

Боги лгали!

Король Карнос: джунгли рушатся! Они падают на землю!

{Королева слегка улыбается, держа его за руку.} Город падает! Здания катятся на нас! {Звук Грома.}

Ихтарион:

Они идут подобно волне, и темнота идет с ними.

{Громкий и долгий раскат грома. Вспышки красного света и затем полная темнота. Слабый свет, в котором видны лежащие фигуры, разрушенные столбы и куски белого мрамора. Спина Пророка сломана, но он приподнимает голову на мгновение.}

Голос-Богов: {Торжествующе} Они не лгали!

Ихтарион:

O, я убит. {Снаружи слышен смех.} Кто-то смеется. Смех в самом Теке! Да, весь город разрушен. {Демонический смех звучит все громче.} Что за ужасный звук?

Голос-Богов:

Это - смех богов, которые не могут лгать и которые теперь возвращаются на свои вершины.

{Он умирает.}

{Занавес}

Враги Королевы

Действующие лица

Королева.

Аказарпсис, ее служанка.

Принц Радамандаспис.

Принц Зофернис.

Жрец Гора.

Короли Четырех Стран.

Близнецы-Герцоги Эфиопии.

Тарни

Таррабас | - Рабы.

Гарли. /

Сцена: - подземный храм в Египте.

Время: - Шестая Династия.

--------

[Сцена делится на две части. Справа - лестница, ведущая к двери. Слева подземный храм, в который ведет дверь.]

[Занавес поднимается в темноте над обеими частями сцены.]

[Два Раба появляются на ступенях, держа тонкие свечи. Спускаясь по ступеням, они зажигают факелы, прикрепленные к стене, своими тонкими свечами. Затем, когда рабы входят в храм, они зажигают прочие факелы, пока не зажгут все. В храме стоит стол, подготовленный к предстоящему пиру, а посреди стены находится забранное решеткой отверстие, похожее на сточную трубу. Эти два раба - Тарни и Таррабас.]

Таррабас:

Это гораздо дальше, Тарни?

Тарни:

Я думаю, нет, Таррабас.

Таррабас:

Сырое, ужасное место.

Тарни:

Оно немного дальше.

Таррабас:

Почему Королева устраивает пир в таком пугающем месте?

Тарни:

Я не знаю. Она усядется за стол со своими врагами.

Таррабас:

В земле, из которой я пришел, мы не садимся с врагами за стол.

Тарни:

Нет? Королева сядет за стол со своими врагами.

Таррабас:

Почему? Ты знаешь, почему?

Тарни:

Это дело Королевы.

[Тишина.]

Таррабас:

Дверь, Тарни, мы вошли в дверь!

Тарни:

Да, это - Храм.

Таррабас:

Уж точно мрачное место.

Тарни:

Стол готов. Мы зажигаем эти факелы, и все.

Таррабас:

Какому божеству посвящено это место?

Тарни:

Когда-то говорили, что это храм Нила. Я не знаю, кому здесь поклоняются теперь.

Таррабас:

Так Нил оставил это место?

Тарни:

Говорят, что ему здесь больше не поклоняются.

Таррабас:

И если бы я был святым Нилом, я тоже остался бы там [указывает] в лучах солнечного света. [Он внезапно видит огромную искаженную колеблющимся светом тень Гарли.] O - O - O!

Гарли:

Арргх!

Тарни:

А, это Гарли.

Таррабас:

Я думал, что ты ужасный злобный бог.

[Гарли смеется. Он остается лежать на большом железном брусе.]

Тарни:

Он ждет здесь Королеву.

Таррабас:

Какая зловещая причина вынудила ее позвать Гарли?

Тарни:

Я не знаю. Ты ждешь Королеву, Гарли?

[Гарли кивает.]

Таррабас:

Я не стал бы не обедать здесь. Не с Королевой. [Гарли долго смеется.] Наша работа сделана. Пошли. Оставим это место.

[Таррабас и Тарни поднимаются по ступеням.] [Королева появляется на лестнице со своей служанкой, Аказарпсис. Служанка несет ее шлейф. Они входят в храм.]

Королева:

Ах, все готово.

Аказарпсис:

Нет, нет, Прославленная Госпожа. Ничего не готово. Ваше одеяние - мы должны закрепить его здесь [указывает на плечо], и затем - бант в ваших волосах. [Она начинает тормошить Королеву.]

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пьесы о богах и людях - Лорд Дансени бесплатно.
Похожие на Пьесы о богах и людях - Лорд Дансени книги

Оставить комментарий