– Луминар, – проявил догадливость Вернон.
– Да.
– Капитан «Чёрного абриса», – уточнил Кольдер.
– Да.
Старый, опытный вампир враждует с челом, и чел до сих пор жив. Оба чуда мгновенно отметили явную неувязку и, не сговариваясь, пришли к одинаковому решению обсудить её позже.
– Что такое «Чёрный абрис»?
– Название пиратского судна, – сообщил Уэрбо. После чего подбоченился и «со значением» добавил: – Второго по известности в южных морях.
Смысл этого уточнения рыжие поняли несколько позже.
– Ты за ним гоняешься? – осведомился Венсон.
– Да.
– Ты – военный?
– Или из морской полиции? – вставил своё слово Кольдер. – Или, как там это называется… береговая охрана?
– Я – военный? – вытаращился Аэрба. Через мгновение припомнил: – Когда-то был. – И тут же, пока его новые друзья окончательно не сели в лужу, расставил точки над «i»: – Я тот, кому Герро Луминар мешает стать первым пиратом Юго-Восточной Азии.
Закончив, Уэрбо подтвердил свои слова скромным кивком и принялся ждать реакции ошарашенных парней.
– Ты – пират? – примерно через двенадцать секунд поинтересовался Вернон.
– Да.
– Разве они ещё существуют? – выдавил де Бер.
– Ущипнуть тебя?
– Не надо.
– Зато ты сразу в меня поверишь.
– Пожалуй, достаточно слова…
– Вы что, совсем дикие? – рассмеялся довольный произведённым эффектом серб. – Вы действительно не знали, что пираты до сих пор хозяйничают на море?
– Знали, – отмахнулся Дракон. – Но одно дело – слышать о пиратах в новостях, и совсем другое – буянить с одним из них в Патайе и вместе отбиваться от масана…
– От кого?
– Ты не похож на пирата, – резко бросил Кольдер.
– Но я пират. – Серб слегка надулся. – Самый настоящий… Думаешь, в то заведение меня по квоте для бойскаутов впустили?
– Нас в него тоже впустили.
– Вас оттуда не выгнали, потому что приняли за богатых придурков и решили ощипать, – обидно ответил Аэрба. – Но после соревнования Дотторе приказал вас не трогать. Вы ему понравились.
– А-а…
Перепалка с «как выяснилось пиратом» насчёт «богатых придурков» не состоялась только потому, что чуды твёрдо знали: дойди дело до драки, «ощипывателям» крепко не поздоровилось бы, и тем утешились. И постепенно пришли в себя, смирившись с тем, что их православный брат…
– То есть вы с Герро…
– Конкуренты, – помог запнувшемуся Вернону серб. – Прямые конкуренты, если выражаться языком бизнеса. И просто чудо, что я оказался рядом в тот самый миг, когда он выбрал вас своей жертвой.
– Не надо называть нас жертвой, – скривился Кольдер. – Луминар хотел убить тебя – у него не вышло, убить нас тоже не получилось, так что мы не пострадавшие, а противники. – Пауза. – Что же касается Рикки… – У Горностая заходили желваки. – Рикки мы найдём.
– Отлично сказано! – одобрил Аэрба. И тут же поинтересовался: – Вы гордые парни, да?
– Гордые, – с достоинством подтвердил де Бер. Шутить на эту тему он не собирался.
Уэрбо, как выяснилось, тоже.
– Мы, сербы, знаем, что такое гордость, не хуже русских, – твёрдо произнёс капитан, глядя Кольдеру в глаза. – Гордость помогает всегда стоять прямо, но будь я проклят, если с её помощью вы отыщете Рикки.
– А с помощью чего отыщем?
– С помощью друзей, разумеется, – не стал затягивать с ответом Аэрба.
– Ты наш друг?
– Неожиданно выяснилось, что у нас общие враги, – уклонился от прямого ответа серб. – Что же касается остального, то разбрасываться громкими фразами я не привык, и одной, пусть даже большой, попойки для подтверждения дружбы маловато.
– Но ты предлагаешь нам помощь, – заметил Вернон.
– Вы мне нравитесь, и у вас проблемы с человеком, которого я собираюсь прикончить, – пожал могучими плечами Уэрбо. – А впрочем, решайте сами.
И вышел на террасу.
А Дракон повернулся к де Беру:
– Хорошо, что ты не стал давать ему никаких обещаний и ни о чём не просил.
– Я промолчал, поскольку сначала хочу понять, что происходит.
– Разве не очевидно? Рикки похитили масаны.
– Зачем?
– Потому что они масаны.
– Совсем не очевидно, в таком случае, – качнул головой Кольдер. – Кровососы должны были прийти прошлой ночью, когда мы валялись вдребезги пьяные, и всех высушить. Так поступили бы масаны, потому что они – масаны. А этот Герро в первую очередь похититель. Почему?
– Потому что Рикки – племянник Франца де Гира.
– Вот именно.
– Поэтому его забрали.
– Согласен.
Они оба понимали почему, но пребывали в такой растерянности, что никак не могли ответить на куда более важный вопрос: «Что делать?», вновь возвращались к дурацкому: «Почему?», и лишь появление капитана помогло разорвать этот круг.
– Не хочу мешать вашему разговору, парни, но похоже, ваш друг оставил на столике телефон, – сообщил заглянувший с террасы Аэрба. – И последний вызов идет на филиппинский номер.
– У Рикки нет друзей на Филиппинах, – молниеносно среагировал Венсон.
– Кажется, сейчас мы услышим инструкции. – Кольдер почти подбежал к капитану, схватил трубку, отметил, что пароль снят, и надавил на кнопку вызова. – С кем я говорю?
И услышал вальяжный ответ:
– Ну как, сумели отбиться от кровососа?
«Он издевается!» Левая ладонь де Бера непроизвольно сжалась в кулак.
– Слушай, ты…
– Мальчик, ты собираешься мне хамить или постараешься совладать с нервами?
Неожиданная резкость и откровенная издёвка в голосе неизвестного сделали своё дело: Кольдер пришёл в себя. Поднёс к лицу левую руку, медленно разжал кулак, снова сжал его, правда, не так сильно, разжал и почти без эмоций ответил:
– Я не буду вам хамить.
– Спасибо. – И неизвестный вновь вернулся к шутливому тону. – Слышал, вы храбро победили лобстера?
– Где Рикки?
– Потери есть?
Де Бер жестом показал стоящим рядом друзьям: «Всё в порядке, я спокоен», и твёрдо повторил:
– Где Рикки?
– Глупый вопрос, – хмыкнул неизвестный. – Где твой друг, я не скажу, но он жив и здоров.
– Я могу с ним поговорить?
– Можешь, – неожиданно легко согласился похититель, и через мгновение в трубке послышался до боли в сердце знакомый голос молодого Феллоу:
– Алло, кто это? Вер?
– Кольдер.
– Привет, Коль… – Голос был знакомым, но тягучим, неестественным, и Рикки тут же объяснил из-за чего: – Извини, Коль, они меня чем-то накачали…
Логично, учитывая обстоятельства: сонная добыча – меньше хлопот.
– С тобой всё в порядке?
– Меня не били, если ты об этом.
– Где ты?
– На судне…
Договорить Феллоу не успел: похититель вернул себе телефон и вежливо поинтересовался:
– Ты убедился, что Ричард жив?
– Да, – необычайно ровно, если учесть, с какой силой кипела внутри злость, ответил Горностай. – Что вы ему вкололи?
– Немного успокоительного, чтобы лучше спалось, – тихонько рассмеялся неизвестный, и снова резко, как было до этого, сменил тон. На этот раз – на деловой: – Сообщи о похищении его дяде.
– Дяде Тому? – попытался прикинуться дурачком Кольдер. – Томасу Феллоу-старшему?
– Дяде Францу, – вновь рассмеялся похититель. – Великому магистру де Гиру. Попытка интересная, но бессмысленная: я прекрасно осведомлён о родословной Ричарда Феллоу.
Ну что же, худшие опасения подтвердились: цель похищения – Рикки, причина похищения – его могущественный дядя. Цель нападения – капитан Аэрба. А их с Верноном роль незавидна: глупые, мешающиеся под ногами молокососы.
– Чего умолк?
«Что он говорит?» – прошептал Уэрбо.
«Чего хочет?» – не утерпел Венсон.
Однако Кольдер только отмахнулся, лихорадочно подбирая следующий вопрос:
– Вы – масан?
– Не важно.
– То есть нет?
– То есть я готов начать переговоры с де Гиром. Ты помнишь, что должен ему позвонить?
– Значит, вы не масан, – продолжил гнуть свою линию де Бер. Самыми упрямыми в Ордене считались Драконы, однако сейчас Венсон поймал себя на мысли, что Кольдер ничуть им не уступает. – К тому же масанам нет нужды в переговорах с великим магистром… Работаете на Яргу?
Догадка, судя по всему, оказалась верной.
– Малыш, ты начинаешь выводить меня из себя, – без прежней шутливости произнёс неизвестный. – А когда я выхожу из себя, я становлюсь до ужаса неадекватным, причём этот ужас испытываю не я, а окружающие.
– Ваш напарник-кровосос об этом знает?
– Малыш!
А вот теперь похититель гаркнул, да так, что крик услышали даже стоящие рядом друзья. Похоже, разговор придётся заканчивать.
– Я вас услышал, – очень вежливо произнёс Кольдер.
– Уверен, что так, – грубовато проронил неизвестный и прервал соединение.
– Чего он хочет? – немедленно спросил Дракон.
– Требует, чтобы мы сообщили о похищении, – неспешно ответил де Бер, убирая телефон в карман брюк.
– Дерьмо!
Чуды невесело посмотрели друг на друга.