Рейтинговые книги
Читем онлайн Пупсик - Андрей Анатольевич Федин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 63
купаться в фонтане», — согласился я.

«Мне тоже. А потому придется заняться телом нашего принца. В физическом развитии мы не должны уступать среднестатистической женщине».

«Будем делать зарядку?»

«И это тоже. Но есть более действенный вариант, — сказал Ордош. — Магия. Поверь мне, третий пункт нашего плана наименее сложный. И мы приступим к его выполнению сразу же, как придумаем способы выполнения первых двух. Именно первые два пункта в данный момент для нас самые важные. Есть у тебя по поводу них какие-то мысли?»

«Пока никаких».

«Значит, будем думать».

* * *

— Ну, малыш? Понравилось тебе, как у нас кормят? — спросила официантка после того, как я расплатился по счету.

Она явно ожидала, что я стану рассыпать комплименты.

Но мне не хотелось врать.

Я съел все, что было в тарелках: за сегодняшний день успел проголодаться. Но был уверен, что архимаг Северик к этим блюдам побрезговал бы даже прикоснуться. А Винис, который передавал мне свои познания в кулинарии, без сомнения высыпал бы содержимое этих тарелок на мою голову, окажись эти блюда моими творениями. Даже каша, которой кормили принца Нарцисса, вызывала больше уважения: там я хотя бы чувствовал, что варившие ее повара проявляли старание.

Отдельное негодование у меня вызвал кофе. Напиток, который здесь именовали «кофе», действительно, варили из кофейных зерен. И это поначалу привело меня в восторг, когда я ощутил в воздухе знакомый запах. Но вместо ароматного бодрящего шедевра, которым я раньше баловал себя по утрам, я получил разбавленный молоком кисло-горький кошмар.

Я обвел взглядом зал.

За прошедший час посетителей в кафе не прибавилось. Но и те, что явились сюда еще до моего появления, не спешили уходить: их явно развлекало мое присутствие. Они продолжали делать заказы и, потягивая напитки, комментировали друг другу каждый мой жест. Исключением была лишь курносая, которая со скукой на лице по-прежнему сидела за пустым столом в одиночестве, молча, лишь изредка переглядываясь с официанткой.

Вот и сейчас все находившиеся в зале женщины дожидались моего ответа.

— Сок очень хороший, госпожа, — сказал я. — Разбавлен всего наполовину. Так даже вкуснее. Мне понравился.

Я замолчал, но понял, что женщины ждут от меня каких-то иных откровений.

«Тебе суп похвалить трудно?» — спросил Ордош.

— И все? — сказала официантка, когда поняла, что нахваливать свой ранний ужин я не собираюсь.

— А еще у вас здесь красиво, госпожа. И очень светло.

Я попытался разрядить напряжение своей улыбкой. Но в этот раз та не помогла.

— Ха! — сказала курносая и хлопнула ладонью по столу. У меня получилось развеять ее скуку.

Заулыбались и другие женщины. Все, кроме официантки. Та уперла кулаки в бока и нахмурилась.

— Ну, ладно кофе — его варить я не умею, — сказала она. — Но чем тебе не угодила отбивная? Или солянка?

«Я тоже хочу послушать, — сказал Ордош. — Хоть буду знать, из-за чего нас сейчас побьют».

«Заткнись!»

«Ты это мне или ей?»

— Все было… нормальным: мясо… хорошо прожаренным, а солянка… горячей.

Я посмотрел на входную дверь, прикидывая, как быстро смогу до нее добраться. Поднял взгляд на официантку. Та выглядела несчастной.

— Малыш, тебе, действительно, не понравилось? — спросила она. — В твоем приюте готовили лучше?

— Просто… я сам умею хорошо готовить, госпожа.

— Правда?

«Ты еще на работу к ним попросись», — предложил Ордош.

— А вам работники, случайно, не требуются? — спросил я.

— У тебя есть подруга, которой нужна работа?

— Я говорю о себе, госпожа. Это я хотел бы поработать в вашем кафе.

Похоже, я произнес совсем не то, что от меня ждали. Улыбки исчезли с лиц женщин. Официантка даже сделала шаг назад.

— Это ты так пошутил, малыш? — спросила она.

— Нет, госпожа. Мне действительно нужна работа. Я очень ответственный и исполнительный. Умею хорошо готовить.

— Ты мужчина! Тебе не рассказывали, как опасно мужчине находиться в женской части города? Ты подвергаешь себя здесь смертельной опасности! Даже в нашем кафе есть оборудование, которое использует для работы магическую энергию. Ты представляешь, что случится, если ты окажешься поблизости от любого всплеска маны?

— Ничего, госпожа.

— Ничего? Ты не слышал о столь важных вещах? Не может быть! В королевстве Уралия от мужчин такое скрывают?

Официантка и курносая обменялись удивленными взглядами.

— Вы о том, что мужчины умирают от магии, госпожа?

— Именно!

«Как зовут твою богиню?»

«Которую?»

«Ту, что запихнула тебя в это тело».

«Сионора?»

— Так это холостые, госпожа, — сказал я. — Вы забываете, что я женат. Богиня Сионора взяла меня под свою защиту. Пока богиня ко мне благосклонна, никакая магия мне не страшна. Разве вы не знали об этом? Именно так богиня поощряет теперь союзы между мужчиной и женщиной.

— Что за глупости ты говоришь?

— Это не глупости, госпожа, — сказал я.

«Это обычное вранье», — добавил к моим словам Ордош. Хорошо, что его кроме меня никто не слышал.

— Я действительно женат!

— Я не это имела в виду, — сказала официантка. — А то, что богиня любви защищает мужчин от магии.

— Так разве я вру?

«Врешь. И у тебя хорошо получается. Пока все складно».

— Вы проверьте!

— Что?

— Убьет ли меня магия, — сказал я. — Вы женщина, для вас проверить мои слова не составит труда.

— И отправиться в тюрьму? Убийство мужчины в нашем герцогстве — тяжкое преступление.

— Меня это не убьет, госпожа.

Лица находящихся в зале женщин повернуты ко мне. Все, без исключения, посетители кафе прислушивались к нашему разговору.

— Зачем мне так рисковать? — сказала официантка.

— Я говорю вам правду, госпожа. Нет никакого риска.

Я увидел, как курносая взмахнула рукой, почувствовал погладивший кожу теплый ветерок.

«Ну что за комедия! — сказал Ордош. — Зачем эти нелепые жесты? Она же не дерьмо в тебя швыряет!»

— Ты что творишь?! — сказала официантка.

Она шагнула в сторону девицы, но замерла, сообразив, что помешать той уже не сможет.

— Прикольно! — с ухмылкой произнесла круглолицая. Снова махнула рукой, отправив в мою сторону волну тепла.

— Ты что творишь?! — повторила официантка.

— Не, а чо? — сказала девица. — Живой же! Не соврал.

Женщины за столами принялись обмениваться короткими фразами, комментируя увиденное.

Официантка всплеснула руками.

— А если бы умер? — сказала она. — Мое кафе закрыли бы! А тебя упекли в тюрьму!

— Попробовали бы сперва меня поймать, — сказала девица.

В ее глазах я видел восторженный блеск. Она разглядывала меня, словно только сейчас впервые заметила.

— Но ведь прикольно же! Ты глянь, малыш живой! Походу, не врал нам. Возьми его на работу!

— Куда? — спросила официантка.

— К себе, куда еще? Ряба, не тупи!

— Мужчину?

Круглолицая пожала плечами.

— А чо такого? Ты же девок сегодня уволила? Чо теперь будешь

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пупсик - Андрей Анатольевич Федин бесплатно.
Похожие на Пупсик - Андрей Анатольевич Федин книги

Оставить комментарий