каждым из трех этих слов в отдельности. *Лю'ба, ниси' кале'тку*. - Люба, неси котлетку. Тоже развернутая форма требования. *Ба'ба де'лът кале'тку* - Бабушка делает котлетку. Котлетка, действительно, готовилась на кухне, но он ошибся: делает ее, как всегда, Люба. Такие фактические ошибки очень редки. *Уфа'*. Пришел со двора со стеблем травы, уселся чинно в кресло и стал "курить" этот стебелек, причем вынимал изо рта, как взрослые, держа его между указательным и средним пальцами, перпендикулярно к ним. Дома у нас никто не курит, - значит подсмотрел на улице. *Да'й плю'ськи. Во'т ани', плю'ськи, лиса'т бай-ба'й* - Дай плюшки. Вон они лежат бай-бай. Просит, указывая на шкаф, но там никаких плюшек нет. Правильное согласование в числе. *Се'ла* - съел. Пропуск йота, но такой пропуск бывает не всегда, например с йотом произносится *пьет*. *Ки'нула мацька'* - скинул башмак. Протягивает ногу со снятым башмачком. *Мацька* - омоним. Чаще обозначает "молочка". Может быть, родительный падеж вместо винительного и получился вследствие контаминации с формой "молочка". *Та'м гасёцки* - Там в горшочке. Местный падеж. Он встречается довольно давно, но редко. *Ме'рю*. Стал четвертью своей ручонки мерить Верину руку, потом лицо - как его мерят. Р - обычное у него в последнее время. *Си'къла тани'ськи* - Насикал в штанишки. Доложил о свершившемся факте. Когда Вера стала ему делать выговор и заявила, что надо все до рубашки менять, он сказал вторую фразу: *Купа'ца бу'дим* *Ку'кли ля'па* - куклы шляпа. Нашел шляпу Лениной куклы и сказал с удовольствием. *Писёк но'га! Каки' писёцик - Песочек много! Какой песочек!* Говорит, нагнувшись к ящику с песком в дровянике. *Мамо'к* - замок. *Клюць* - ключ. Слово "ключ" он знает давно. Сейчас он выпросил у меня ключ, и я его поднял, чтобы он мог отпереть замок у дровяника. Он сразу вставил ключ, но отпереть не сумел, хотя и повертывал. Подставляя ему замок, я сказал: "На замок"; он и повторил за мной *мамок*. *Есь?* - ешь? Спрашивает. 2-е лицо. То же: *лиси'сь?* - лежишь? *Ма'ма, ляси'сь суда', кася'й Лю'нiцьку* - Мама, ложись сюда, рассказывай про Рунечку. Ложась спать, он просит рассказать о Рунечке. *Зима'ца бу'ду, бу'ду лабо'тъць* - заниматься буду, буду работать. При новых повторениях *рабо'тiтъ* с несколько неясно выговариваемым р вместо твердого л в первый раз. Он взял книгу, положил ее на стол, пододвинул стул. Залез на него и сказал. *Па'па, пи'сь? Ма'ма пи'т?* - Папа, спишь? Мама спит? Спрашивает утром. Правильное употребление форм лица. Сокращение начальных групп согласных сохраняется. Особенно интересно, что с, которое замещает несколько звуков (з, ш, ж).
нетерпимо в некоторых сочетаниях согласных.
(2, 0, 27).
*Идём да'ць а'ху!* - Идем дать сахару. *Идём, идём, папка!* Тащит меня за раку в столовую, чтобы я дал ему сахару. *Эть га'дъсьть!* - Это гадость! Когда его разули, он доставал с ноги грязь и приговаривал. *Вади'цьку на'да, танка'ньцик* - В водичку надо, в стаканчик. Принес несколько цветочков со двора и говорит. *Пъласи'л ево', лито'к. На то'л пъласи'л* - Положил его, листок. На стол положил. Он нарвал букет принес его мне и подал пузырек, говоря *день* ("вдень", т.е. вставь).
Я велел ему поставить пузырек с цветами на стол. Поставив, он и сказал эту фразу.
(2, 0, 28).
*Бу'дiт расьти'ть лито'к* - Будет расти листок. Принес со двора довольно большой клен (полтора аршина), поставил его на кровать и сказал. Интересно приложение слова "литок", к такому кусту; еще оно значит: 1).
листок. 2).
цветок. Интересно, как дополнительная примета инфинитива конечное мягкое т в "расти". *На'да ми'цца* - Надо мыться. Вера принесла ведро для мытья полов, а он счел это за приготовление к купанью, и сказал. А так как перед его купаньем обычно закрывается дверь, то он сказал: *тали'* (затвори), и сам побежал и закрыл дверь. сказав *тали'ла* (затворил).
*Лю'ба, тая'й! Сади'цца на'да. Па'па бай-ба'й легла', ни миса'й* - Люба, вставай! Садиться не надо. Папа бай-бай лег. Не мешай. Я лежал на кровати, а на нее села Люба. Он и произнес свое мотивированное требование. "Нада" в смысле (не надо).
он прежде употреблял всегда, теперь обычно говорит "ни нада", но когда взволнован, говорит без отрицания с особой интонацией неудовольствия (вообще же теперь у него *нада* употребляется и в обычном, положительном смысле, но с другой интонацией).
Кажется, "ни нада" и "ни мисай" - это первые случаи употребления отрицания. *Не'т, да'м!* - в значении "не дам"7 Подобные выражения и употребляются обычно вместо конструкций с отрицаниями. Я у него требовал верхушку лампового стекла, которое он не хотел отдавать. *Да'й-ка фа'мпу* - Дай-ка лампу. Я отнял у него ламповое стекло. Он его требует назад и называет "фампу". Может быть, перенос значения сделан им не самостоятельно, ибо эта верхушка играла роль лампы в кукольном доме у Лены. *Пайду' галёт сиса'с. Капа'ть бу'ду. Лива'ть вади'цьку* - Пойду на огород сейчас. Копать буду, поливать водичку. Он сейчас попросился на улицу. Вера мне сказала, чтобы я шел с ним. Но я сказал: "Я на огород..." Он и произнес свои фразы. На огороде он не был ни разу и не видел, как копают и поливают. Разговоров взрослых об этом не было, а с ним и вовсе не было. Все эти фразы, конечно, бывали произнесены, но не так много раз. Значит, он очень внимательно относится к окружающему, если одно слово "на огород" вызвало целый ряд ассоциированных с ним фраз. Происходит при этом и отбор по смыслу: ничего не относящегося к делу сказано не было.
(2, 0, 29).
*Бу'дим то'ить до'мики* - Будем строить домики. Взял кубики. *Пла'фь тиле'съцьку* - поправь тележечку. Дает мне присоединить ось к тележке. При повторениях было и "прафь" с р картавым. *Пада'й, пада'й.* Он нашел палку, начал ходить, опершись на нее, как это делает старик-нищий, который ходит каждый день, и кричит. Между прочим он, увидев этого нищего на дворе, бежит домой, просит хлеба и идет подавать. *Пасла не'га капа'ть* - Пошел снег копать. Взял лопатку и отправился во двор. *Ана' ко'ньцила лябо'цiць?* - Она кончила работать? Спрашивает про Лену, когда я ему сказал, что она работает. *Пля'пъцьку гато'фь* - Тряпочку готовь. Когда кончил ходить на горшок, сказал эту фразу вместо обычного *коньцела* (кончил).
Потом говорил *вы'тли;* при повторениях было и *вы'три* с р картавым.
(2, 0, 30).
*Ма'ма, ниси' адёжу, ниси' суда'*. Он лежит утром у меня на кровати и просит одеваться. *Цюло'цьки бе'линькии, да?* Смотрит на свои чулочки. Насколько понимает обозначение цвета, неизвестно. *Пайду' мако'м* - Пойду за молоком. Взял кружку, пошел и снова и сказал: *Пасла' по'гли мко'м* - Пошел на погреб за молоком. В следующие разы говорил *погйи* или с близким к йоту р картавым.
(2, 1).
*Дава'й тюки'* - Давай утюги. Просит маленькие утюжки и, получив их, начинает гладить ими по постели. При этом говорит: *Бу'дит глатъть* (будет гладить), а также *гля'тъть*. *Мува'йся* - умывайся. *Вати'ла* - схватил. Схватил за подушку, на которой лежит Вера.
(2, 1, 1).
*Хади'ли Лю'нiцьки са'т. Да'?* - Ходили к Рунечке в сад. Да? Первая фраза утвердительная по интонации. Это у него теперь часто бывает: он высказывает, что-либо, а затем своим "да?" справляется о согласии или сочувствии. *Ма'льцик бига'ла* - Мальчик бежал. *Ма'льцик гля'ит* - Мальчик играет. Катается по постели и приговаривает. После говорил: *игля'ит*. *Лёсицьку, лёсицьку. Ку'сиць бу'ду лёсицькъм* - Ложечку, ложечку! Кушать буду ложечкой. Творительный падеж по мужскому роду. *Куда' де'нула?* - Куда дела? Обращается к Любе. Прошедшее время от основы настоящего. *Да'й но'су* - Дай нос. Ловит меня за нос. Винительный падеж по женскому роду. *Хади'л ваде'* - Ходил в воде или по воде. Отвечает на Верин вопрос: "Где испачкал ноги?". *Гля'ю ма'мъцькъмт* - Играю с мамочкой. Возится с Верой на кровати. Опять творительный по мужскому роду.
(2, 1, 20).
*Ма'ма тая'ить, да?* - Мама встает, да? Настоящее от основы инфинитива: "встава-ет". *Куда' пасо'ла?* - Куда пошел? Обращается ко мне. Форма по основе мужскогорода, а по окончанию женского. *Калёсы валя'юцца* (колеса).
Увидел под помостом погреба колесики. Множественное число существительного характеризуется только окончанием, но и правильной передвижкой ударения. *Лю'ба таря'ть!* - Люба, отворять! Решительно приказывает, чтобы Люба отворила дверь. Р картовое, а в других случаях мягкое л. *Лю'ницьку писа'ю* - Рунечку пишу. Взял у Татьяны Северьяновны большой синий карандаш и начал писать на стене. Когда Люба пыталась отобрать карандаш, он решительно заявил: *Не да'м калянда'с!* - Не дам карандаш! Во втором предударном слоге а. Вчера он с Верой пошел гулять, и с ними пошла Лена. Ему почему-то не захотелось идти с ней. Он стал ее толкать, прогонять возгласами. Она не уходила, и он сказал ей: *Уди', лю'хлю' та'м!* - Уйди, хрю-хрю там. Значит, додумался пугать. Она после этого ушла, так что он может укрепиться в мысли, что так подействовало устрашение. *Ле'ны не'т до'ма*. Мы подошли к их дверям, он увидел замок и сказал. *Виси'* - завяжи. Просит завязать веревочку у двери.