Рейтинговые книги
Читем онлайн Вербовщик - Ольга Табоякова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 58

- Нет, - я затаил дыхание.

- Володька, - прошептал он на ухо. - А мы то все гадали, за что он так всех ненавидел. Уж накуролесил он в 17 году. До сих пор не разгребем.

У меня глаза полезли на лоб. Я переоделся в выданные тряпки и собирался было отправиться в путь, но здесь возник Анатолий. Толян - заместитель Подлодки. Толян - ее правая рука и карающая длань. Как я потом узнал, Толик единственный работник "Эпохи времени", который родился и вырос не в нашем времени.

- Ты чего налегке? - он сразу перешел на "ты". - Жека, вот адрес, езжай за товаром. Не таскайся без дела по времени.

Я покорно взял бумажку, переоделся назад в цивильное и поехал за "товаром". Товаром оказалось шесть ящиков черепах. Я взял только ящики с маленькими животными, зато посмотрел на чудовищ размером в метр и весом в сто пятьдесят килограмм. Как я поволоку этих? Но смотритель, наловивший и пометивший краской черепах, был ко мне равнодушен.

- Надо. Подлодка велела! - отговорился он угрюмо.

Я переместился на Галлапагосы и до шести утра отпускал черепашек. Они радостно расползались, а я все еще пытался осознать, что до моего рождения более ста лет. Все же другие миры это хорошо, но вот другие времена это черезчур.

Было бы замечательно поймать сегодня этого Эрика и справится с заданием за столь короткий срок. Я уселся ждать утра. Разумной казалась мысль с засадой на Эрика, но вот был один вопросик. На острове довольно много пляжей, где появится Владовский? Можно обежать все пляжи, а можно попытаться подумать. Учитель подал голос и велел мне думать, раз я юрист.

Детальный план был готов через десять минут. Мне пришло в голову, что Эрик должен следить за Дарвином, чтобы ему мешать. Я буду следить за Дарвином и выйду на Эрика.

Надо найти Дарвина. Я собрался было отправится в бухту немедленно, но решил, что лучше это сделать днем. Днем не так бросаются в глаза новые люди, а мое пребывание здесь может вызвать вопросы. На местного-то я не похож.

Я уселся на пляже и стал читать полученную от Подлодки папку. Про черепах я пропустил. Мой план не предполагал столь детального знакомства с черепахами. А вот "Уголовный кодекс на все времена" я стал читать, ужасаясь и восхищаясь одновременно. Эта книга выпущена малым тиражом в 100 экземпляров. Всего сорок три статьи в двух главах. Первая глава - сорок статей - есть перечень всевозможных нарушений во времени. Вторая глава - это перечень наказаний. Я сначала прочитал главу два. Что-то мне сильно не захотелось быть нарушителем, пусть и по незнанию.

"41. Наказание малой тяжести. Ссылка в 1290 год на галеры. Продажа с невольничьего рынка.

42. Наказание средней тяжести. Перевод на работу в мир Черных.

43. Наказание высшей тяжести. В расход. Полное уничтожение личности и ее составляющих."

Мне, как юристу, было чрезвычайно интересно, что можно нарушать во времени. В целом было несколько видов преступлений: контрабанда, убийство, изменение линии истории, неисполнение служебных обязанностей. Здесь основными были объемы и цели преступлений. Но, как говорится, все дороги ведут в Рим. Какая разница куда: на плаху или в воду. Итог един.

Я не успел добраться до бухты. Два человека шли мне на встречу. Я признал Эрика по фотографии.

Справа море, слева - ни одного деревца, камушка или скалы. Куда?

Мне удалось спрятаться до того, как они меня заметили.

Я кинулся в сторону моря к стаду (не знаю, как называть черепах в большом количестве) черепах.

Дарвин и Эрик шли по берегу и разговаривали. Ветер разносил их слова. Я болтался по горло в воде и между этих большущих животных, которые то и дело норовят дать по морде своими ластами. Они плывут вдоль берега, я в их гуще. Все мы слушаем беседу Эрика и Дарвина. Хорошо, что я по английски понимаю, правда, первые пару фраз пропустил, пока освоился с манерой речи.

- А разве можно так рассуждать? - это Дарвин Эрику. - Ведь разве люди и обезьяны похожи?

- А ты на черепах посмотри, на вьюрков, тоже посмотри, - Эрик Дарвину. - Хотя усомниться в божественном происхождении почти невозможно. Но это наука. Понимаешь? Ты мыслитель нового времени.

Что-то пока не пойму о чем они. О теории эволюции что ли?

Дарвин пожимает плечами, останавливается и долго смотрит на это стадо (прощу прощения у зоологов) черепах.

Меня одна черепаха пребольно задела по плечу. Я вскрикнул, да еще пришлось нырять, чтобы спрятаться от взглядов Дарвина и Эрика.

- Даже звуки издают близкие к женским. Красиво кричат, - восхитился Дарвин.

Я, наконец, удачно зацепился за большую черепаху и плыть стало удобнее. Стадо вдруг отчего развернулось и поплыло от берега. Я представил, что меня скоро унесет в открытое море. Да, и слышно стало плохо. Я нырнул и поплыл к берегу. Они меня увидели.

- Ох, - оба кинулись мне помогать.

- О? - я изрядно устал, путешествуя с черепахами.

- Он потерпел крушение? - спросил Дарвин.

Эрик так недобро на меня посмотрел.

- Ему все равно не выжить, надо добить, - предложил добрый товарищ Владовский.

Я активно захрипел, показывая, что я жив и здоров.

- Да? - флегматичный Дарвин слегка усомнился. - Вы кто? - Это он наклонился ко мне.

- Джеймс, - я представился на английский манер. - Джеймс Уайт. Я с короля "Бартоло".

Эрик понял, что меня просто так не прибить. Дарвин мне помог подняться.

- Вас спасли дельфины?

- Черепахи, - я стоял, пошатываясь и хватаясь за Дарвина и Эрика. Теперь бы хорошо бы утащить Эрика куда-нибудь подальше и нажать синюю кнопочку. Через три секунды мы бы были на месте в "Эпохе времени".

Эрик знал или просчитал, что я не буду его хватать на глазах у Дарвина. По инструкциям такого не положено. А я после прочтения научного труда о преступлениях во времени, не желал попадать ни под один вид наказания.

Дарвин засуетился, но засуетился истинно по английски. Он запричитал об обстоятельствах, а потом поджал губы, выражая неодобрение этим обстоятельствам.

Они повели меня под руки в ту сторону, где была бухта и люди. Я лихорадочно соображал, что делать. Эрик тоже прикидывал, что делать.

"Действуй, не думай", - послышалось от учителя.

Видимо, нечто подобное Эрику сообщил его внутренний голос. Я поднял руку, будто бы в неловком движении и ткнул пальцем в шею Дарвину. Он стал мягко оседать. Эрик же ударил меня в бок под ребра. Кажется сломал парочку. Но кое-какая выучка у меня уже была. Я поступил, как много раз до этого на тренировках. Я подпрыгнул вверх. Эрик явно не ожидал тактики "летучего голландца", как я ее прозвал. Главное, что надо освоить в этой технике движений, ты легче воздуха. Когда и мозг и тело принимают это как данность, то дальше начинаешь, так прыгать, что кузнечики обзавидуются.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вербовщик - Ольга Табоякова бесплатно.

Оставить комментарий