Рейтинговые книги
Читем онлайн Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 173
глаза, если не знать заранее и не быть в курсе особенностей таких чар. Он сам когда-то хотел скрыть лицо подобным образом, использовав дорогие вещицы с маскировкой, но в его случае движение мышц настолько различалось, что Морган не смог привыкнуть к переменам.

Возможно, меня тоже смутила бы даже крошечная разница, если бы я чуть чаще смотрела на свои отражения. Слишком привыкла ощущать себя какой-то безликой.

Пропав в своих мыслях, я запоздало ощутила невесомое дыхание на шее и обволакивающий запах ванили. Тонкие пальцы Уны вдруг коснулись моих бедер и, поднявшись выше, скользнули по шелковой ткани рубашки к груди, бесцеремонно, по-собственнически огладив ее контур.

— Может, нам не идти никуда? Сэра, милая, давай останемся тут и проведем весь день в постели?

— Уна…

— Пускай нам принесут горячее вино и пряные сладости, мы отметим этот дурацкий праздник наедине.

— Нас ждут на главной площади.

— Пускай ждут.

Руки словно невзначай опустились ниже, норовя спрятаться за пояс юбки, но я успела их поймать, притянуть к губам и расцеловать розовые костяшки.

— Мы еще успеем отдохнуть, но сейчас нам пора.

— Никакого настроения нет.

— Можем уйти с праздника пораньше.

— Правда?

— Нам никто не запретит списать всё на недомогание.

— Точно! У меня заболит голова! Или закружится! Или скрутит живот! Боги, может, я отравлюсь, чтобы наверняка?

— Не стоит.

— Ну как хочешь.

В зеркальном отражении я заметила озорную улыбку принцессы, мимолетно обняв меня, она сделала шаг назад и отдала пальто, купленное ей в качестве подарка совсем недавно. Темно-коричневая шерстяная ткань приятно льнула к коже и оказалась удивительно теплой, несмотря на внешнюю легкость. Надев его, я довольно поправила рукава и дала Уне завязать на шее изящный плотный шарфик.

— Обещай, что не подпустишь Аластора ко мне.

— Этому может помешать Авель.

— Обещай.

— Я постараюсь. Надеюсь, Кейн будет занят устройством ярмарки.

Насупив свой прелестный носик, принцесса отвернулась и чуть нервно закончила сборы, не давая мне помочь, будто в отместку за то, что не в моих силах было изменить. Я восприняла это привычно спокойно, упрямо последовав за Уной во двор замка, а там и в машину. Королевская чета разместилась в экипаже перед нами, впервые на моей памяти выбираясь в город всей семьей под неустанным присмотром обоих командиров стражи. На месте Авеля я бы оставила Морохира дома, просто на всякий случай, но с тех пор как о беременности королевы объявили во всеуслышание, количество охраны рядом с ней возросло в несколько раз, оберегая Мирру, как самую большую драгоценность империи, коей она, возможно, и была.

Надо отдать должное, с этого момента мои проблемы во дворце закончились, ко мне еще относились предвзято, но вместо того, чтобы доставлять неприятности, наоборот, пытались скрыть моё существование от остальных. Охрана периодически предупреждала, куда идти не стоит и через какой коридор мне лучше пройти в библиотеку или на встречу с королем, чтобы не встретить королеву, министров или пожаловавшего в часовню старшего Мелоуни. Такой расклад меня вполне устраивал и, более того, позволил полюбить своё пребывание среди светлых.

Откинувшись на спинку сидения, я проводила взглядом украшения в виде солнца, висящие на витринах лавок и на окнах домов. Блестящие диски с острыми лучами весело играли на свету, переливались и отбрасывая на прохожих свои яркие, слепящие зайчики. До нашей процессии донеслись первые далекие отзвуки музыки с главной площади.

— Надеюсь, Морган тоже посетит праздник.

— Он не пропускал еще ни одно весеннее равноденствие. День обычно проводит со мной, а вечер с местными фейри, они так любят его, что до глубокой ночи носят подарки.

— Это со всеми эльфами так?

— Нет конечно, и сами они не признаются откуда такое отношение, но я уверена, всё дело в родителях Моргана. В лучшие времена было немало смешанных браков.

— А сам он помнит хоть кого-то из родственников?

— Очень смутно остроухого отца и неродную тетку, у которой жил перед тем, как попасть в церковь, кем была мать неизвестно, и куда она пропала тем более.

— В Сомне я слышала историю о лесной деве, ставшей супругой человека, но спустя некоторое время она вернулась к своему озеру.

— Нашим фейри некуда вернуться. Скорее всего ее магия иссякла, и она исчезла, как и многие другие.

Поджав губы, Уна опустила взгляд, рассматривая белые кожаные перчатки в руках. Мне хотелось ее поддержать, увидеть вновь улыбку и порозовевшие щеки. Этот праздник должен был развеселить принцессу, но пока лишь давал поводы для расстройства.

Пересев на ее сторону, я осторожно прикоснулась к бледной прохладной ладони. Уна примирительно положила голову на мое плечо, прикрыв глаза. В молчании мы проехали остаток пути, слушая, как нарастает игра оркестрионов, гул и счастливые крики голосов, редкие объявления выступлений и конкурсов на ярмарке. На улице собиралось всё больше людей в ярких праздничных одеждах с подарками, цветастыми сладостями и блестящими украшениями из слюды и стекла. Девушки прикалывали на шляпки искусственные полупрозрачные цветы, щеголяли в переливающихся на солнце платьях со сверкающими пайетками, бусинами и бахромой, призывно выглядывающими из-под светлых пальтишек. Мужчины на их фоне выглядели довольно строго, но даже так старались поддерживать общую атмосферу, разнообразив цвета костюмов, добавив драгоценные запонки, украсив нагрудные карманы живыми цветами или аляповатыми шелковыми платками. Дети, толпившиеся группками или гуляющие в сопровождении родителей, выделялись больше всего, совершенно не стесняясь перебарщивать ни в украшениях, ни в палитре, ни в сладостях или игрушках. Яблок в карамели, леденцов, конфет в пестрых обертках, кукол и мягких животных, зажатых в кулачках, было так много, словно где-то на площади нас ждал Дед Мороз, раздающий всем желающим подарки.

Поделившись с принцессой наблюдениями, я проследила, как наша машина свернула к краю площади, где у большого красочного шатра для королевской семьи нас уже ждала охрана, но прежде чем распахнуть двери и выйти, Уна ткнула меня локтем в бок, кивнув в сторону помощников Джеральда в парадных военных костюмах. Поначалу я даже не поняла, на что она хотела мне указать, но, выбравшись из салона и еще раз оглядев часть толпы неподалеку, я заметила одну повторяющуюся особенность.

Украшение.

На всех посетителях праздника висел небольшой светящийся кристалл-слеза голубоватого цвета на шнурке или тонкой цепочке, висевший на самом видном месте или приколотый к одежде. На разодетых по случаю посетителях камень еще не так выделялся, но на охранниках с их строгой формой выглядел крайне инородно, почти сразу бросившись в глаза.

Наскоро попрощавшись с принцессой на время официальной части выступления Авеля, министров и остальной королевской семьи, я поспешила к главной сцене, чтобы

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури бесплатно.
Похожие на Времена грёз. Том 2 - Мелисса Альсури книги

Оставить комментарий