Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
742; Бартольд. Т. 1, с. 179.

715

Вашгирд (в списке А — Дишгар, в списке Ла — Вашгпрд) — название города и области, расположенной между двумя притоками Амударьи — Вахшем и Кафирниганом. Бартольд. Т. 1, с. 121, 124.

716

В списке Ла — Самрат.

717

Фраза написана по-арабски.

718

«Хазаин ал-улум» служил одним из источников переводчика и продолжателя «Истории Бухары» Наршахи. Сведений об этом сочинении и его авторе пока не удалось обнаружить.

719

Сийавуш ибн Кайкавус — один из главных героев иранского эпоса, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси. Культ Сийавуша был широко распространен в Бухаре.

720

Ворота Ках-фурушан (Продавцов соломы), или Гурпйан, согласно Наршахи, — название восточных ворот Бухары. см. также: Бартольд. Т. 1, с. 151.

721

В списке А — Бандун бухархудат.

722

Арслан-хан — имеется в виду Арслан-хан III, Мухаммад ибн Сулайман Караханид.

723

Здесь речь идет о хорезмшахе Атсызе ибн Мухаммаде (1127 пли 1128—1156). См.: Бартольд. Т. 1, с. 152, 386—395.

724

Алптегин (в списке А — Илтегин, в списке Ла — Атмтегин) — правитель Бухары при кара-китаях. Бартольд. Т. 1, с. 152.

725

«Тарих-и ал-и Саман» («История Саманидов») — что это за сочинение, пока не удалось установить.

726

Фраза написана по-арабски.

727

Сардаба — «высокое куполообразное сооружение из жженого кирпича, строившееся над колодцем пли бассейном, к которому спускались по ступеням. Сардаба хорошо проветривалась, и поэтому в самые жаркие дни в ней было прохладно, как холодна была и сама вода. Эти сооружения строились обычно на караванных путях». Мукимханская история, с. 250.

728

Вакф — имущество (движимое или недвижимое), завещанное каким-либо лицом в пользу религиозных или благотворительных учреждений. Подробнее об этом см.: Петрушевский, с. 247—248.

729

Тир — четвертый месяц иранского солнечного года, соответствует периоду с 21—22 июня по 21—22 июля.

730

Дей — название десятого месяца иранского солнечного года, соответствует периоду с 22—23 декабря по 20—21 января.

731

ср. «свинцовые тучи».

732

Тараз, или Талас — древний город, который был расположен на берегу р. Талас, на месте современного Джамбула.

733

Мускус из Хотана на Востоке считался лучшим.

734

Отрубленные головы врагов всадники обычно привязывали к седельным ремням.

735

Йайчи — точное расположение этого пункта не удалось установить.

736

Фраза написана по-арабски.

737

Коран LXXVI, 22.

738

Коран XXVI, 84.

739

Коран VI, 89.

740

Коран XXVI, 83.

741

Т. е. когда восходило солнце.

742

Коран LXXVI, 8.

743

Здесь слово «чарбаг» употреблено в значении «сад», как, впрочем, видно из контекста. В более широком смысле термин может обозначать поместье феодала. См.: Хозяйство Джуйбарских шейхов, с. 34—35.

744

см. примеч. 54 к Введению.

745

Мухрдар — должность хранителя ханской печати.

746

Фраза написана по-арабски.

747

Коран IV, 3.

748

Хадис. Ср.: W. — М. Т. 1, с. 405.

749

Фраза написана по-арабски.

750

Муршид — духовный наставник суфиев.

751

Хадис. Ср.: W. — М. Т. 4, с. 554.

752

Михаффа — крытые сиденья для путешественников, устраиваемые по бокам вьючного животного.

753

Фраза написана по-арабски, намек на стих Корана (XXXVI, 73).

754

Отцы на небесах, матери внизу — см. примеч. 14.

755

Имеется в виду стих из Корана (LXI, 13).

756

Коран VI, 73.

757

Коран XCIX, 1.

758

Ср.: Коран L, 19.

759

Точное местонахождение этого пункта не удалось установить.

760

Коран III, 153.

761

Точное местонахождение этого пункта не удалось установить.

762

Фарраш — Букв. «стелющийся ковер», здесь в значении слуги.

763

Суфар — зарубка на нижнем конце стрелы, при помощи которой стрела натягивается на тетиву.

764

Симак-и Рамих (араб. ал-Симак ал-Рамих — «Симак-копьеносец», или просто ал-Рамих — «копьеносец») — название звезды Арктур, самой яркой звезды в созвездии Волопаса. EI. Т. 4, с. 425.

765

Алтаир (араб. ал-таир — букв. «птица») — наиболее яркая звезда в созвездии Орла, которая изображалась в виде парящей птицы. Здесь игра слов, основанная на значении названий звезд: «Симак-копьеносец» и ал-таир — «птица». Смысл всего предложения: перед его копьем дрожит небесный копьеносец (Рамих), его стрелы боится, словно голубь, птица на небе (Алтаир).

766

Коран III, 11.

767

Коран III, 122.

768

Коран LXI, 13.

769

Коран VIII, 64.

770

Коран LXXX, 34.

771

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари бесплатно.
Похожие на Книга шахской славы. Часть 1 - Хафиз-и Таныш Бухари книги

Оставить комментарий