Рейтинговые книги
Читем онлайн Король эльфов. (Сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 154

Чилдэн понимал, что для японца почти немыслимо навязывать кому-либо свое мнение.

— Результат оправдал мои ожидания, — продолжал Пол. — Мою точку зрения, в основном, поняли и приняли. На этом моя миссия закончена, Роберт, — он положил брошь в коробочку. — Все, что зависело от меня — сделано. Я выдохся. — Он подвинул коробочку Чилдэну.

— Сэр, она ваша, — озадаченно пробормотал Чилдэн. — Он не ожидал такого поворота событий. Вначале высокопоставленный японец расхваливает до небес поднесенный ему подарок, а затем возвращает. Чилдэн не знал, что делать и сидел, теребя рукав костюма.

— Роберт, вы не должны прятать голову в песок, — тихо произнес Пол.

Бледнея, Чилдэн пробормотал:

— Боюсь, я несколько сбит с толку, сэр.

Пол встал, глядя на него.

— Держитесь. Отныне, эта задача — ваша. Судьба броши и других подобных вещей — в ваших руках. Не торопитесь. Побудьте некоторое время наедине с собой, помедитируйте, посоветуйтесь с Оракулом. Взгляните, как бы со стороны, на свой товар, на рекламу, на методы торговли.

Чилдэн ошарашенно посмотрел на него.

— Вы увидите свой путь, — продолжал Пол. — Вы должны сделать так, чтобы эти вещи дошли до людей.

Роберт Чилдэн окаменел. «По его словам, должен взять на себя моральную ответственность за судьбу бижутерии «Эдфрэнк»? Вот оно, извращенное, невротическое мировоззрение японцев: для Пола Казоура все отступает на задний план перед духовным смыслом украшений! И, что хуже всего, Пол беседовал на эту тему с влиятельными знатоками древней японской культуры и традиций.

Ответственность, — горько подумал Чилдэн. — Раз возложенная, она останется со мной на всю жизнь. До гробовой доски. Пол утверждает, что он выполнил свою задачу. Но моя работа будет бесконечной.

Все они чокнутые, — сказал себе Чилдэн. — Они, к примеру, никогда не помогут поверженному наземь подняться — это, видите ли, унизит достоинство побитого. Да и чего еще ожидать от нации, которая, взявшись копировать английский эсминец, копирует даже заплаты на паровом котле, как и...

Пол пристально посмотрел на него. К счастью, Чилдэн обладал способностью скрывать свои чувства. На его лице застыло вежливо-внимательное выражение.

«Это ужасно, — подумал Чилдэн. — Катастрофа. Лучше бы Пол решил, что я хочу соблазнить его жену... Бэтти. Теперь ей не увидеть эту брошь. Мой план сорвался. By несовместимо с похотью, оно, по словам Пола, свято и чисто, как реликвия.

— Я раздал своим собеседникам ваши визитки, — предупредил Пол.

— Простите?.. — рассеянно спросил Чилдэн.

— Визитки. Чтобы они могли прийти и поглядеть на ваши изделия.

— Спасибо.

— И еще, — сказал Пол. — У одного из моих знакомых есть к вам деловое предложение. Вот его имя и адрес. — Пол вручил Чилдэну визитную карточку. — Он бизнесмен. Массовый экспорт и импорт, в основном, в Южной Америке. Радиоаппаратура, фотоаппараты, бинокли и тому подобное.

Чилдэн взглянул на визитку.

— Разумеется, он торгует крупными партиями, — продолжал Пол. — Его компания владеет предприятиями, производящими массовую продукцию с низкой себестоимостью. Почти все они расположены на Востоке, где рабочая сила дешевле.

— А почему он... — начал Чилдэн.

— Подобные вещи, — Пол еще раз взял коробочку, закрыл крышку и вернул Чилдэну, — могут быть скопированы. Из металла или пластика. В любом количестве. Горячая штамповка.

После паузы Чилдэн спросил:

— А как насчет ву? Оно останется в копиях?

Пол промолчал.

— Вы советуете увидеться с ним?

— Да, — сказал Пол.

— Зачем?

— Амулеты, приносящие удачу, — пояснил Пол. — Вы же знаете, множество людей в Латинской Америке и Южной Азии верят в волшебство, в заклинания, в колдовское зелье и прочее. Мне сказали, это принесет большой доход. — Лицо японца застыло, голос стал бесцветным.

— Похоже, на этом можно хорошо заработать, — медленно произнес Чилдэн.

Пол кивнул.

— Это ваша идея?

— Нет, — кратко ответил Пол.

«Значит, твоего шефа, — подумал Чилдэн. — Ты показал брошь начальнику или еще кому-то, богатому и влиятельному, а он связался с этим бизнесменом. Вот почему ты вернул мне брошь — не хочешь участвовать в этом. Но ведь ты знаешь, как я поступлю. Мне придется. Выбора нет. Я продам или уступлю за процент от прибыли эскизы, мы с ним обязательно поладим. А ты умываешь руки. Ты ни при чем. Тебе кажется дурным тоном отговаривать меня или пытаться остановить.»

— У вас есть реальный шанс разбогатеть, — произнес Пол. Он по-прежнему глядел в сторону.

— Мне эта идея не очень понятна, — сказал Чилдэн. — Зачем делать амулеты из произведений искусства? Не понимаю.

— Бизнес не интересует данный аспект проблемы. В секрет этой вещи посвящены только мы с вами и те люди, которые скоро посетят ваш магазин — я уже говорил о них.

— Как бы вы поступили на моем месте? — поинтересовался Чилдэн.

— Не стоит пренебрегать возможностью, которую предоставляет вам судьба. Почтенный бизнесмен — практичный человек. Мы с вами даже представить не можем, сколько на свете необразованных людей. Штампованные безделушки доставят им радость, недоступную нашему пониманию. Мы стремимся обладать уникальными или, на худой конец, очень редкими вещами. И, безусловно, подлинными, — Он помолчал, все еще глядя сквозь Чилдзна. — А не копиями, которые продаются десятками тысяч.

«Что он имеет в виду? — насторожился Чилдэн. — Может быть, те поделки, что продаются в магазинах вроде моего? Похоже, это намек. Говорит в ироническом тоне как бы об одном, а получается совсем другое. Двусмысленность, какие любит Оракул — качество, свойственное восточному уму. Пол словно задает вопрос: кто ты, Роберт? Тот, кого Оракул называет «ничтожным человеком», или тот, кому предназначены его добрые советы? Надо решать. Ты можешь избрать тот или иной путь, но только один. Выбирай.

А каким путем, по мнению Пола Казоура, пойдет «благородный человек»? — спросил себя Чилдэн. — Правда, его мнение далеко не то же самое, что совет освященного тысячелетиями свода мудрости, это всего лишь точка зрения одного смертного — молодого японского бизнесмена. Вот она — суть. By, как говорит Пол. By в этой ситуации таково: какими бы ни были твои личные пристрастия, истина заключается в предложнеии почтенного импортера. Конечно, это не совсем то, чего бы мне хотелось, но, как советует Оракул, нам следует подчиняться ситуации. В конце концов, оригиналы можно продавать знатокам, скажем, друзьям Пола.

— Вы боретесь с собой, — заметил Пол. — Несомненно, это та ситуация, когда хочется побыть одному. — Он направился к выходу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 154
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король эльфов. (Сборник) - Филип Дик бесплатно.
Похожие на Король эльфов. (Сборник) - Филип Дик книги

Оставить комментарий