Рейтинговые книги
Читем онлайн 100 дней Фолклендов. Тэтчер против Аргентины - Патрик Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
назначен на должность Первого морского лорда, но в 1915 ушел в отставку из-за несогласия со стратегическим руководством в связи с ведением Дарданелльской операции 1915 г. (Прим. переводчика)

73

Distinguished Service Cross

74

The Distinguished Service Order (DSO)

75

Ричард Гренвил (Sir Richard Grenville), 1542–1591, английский капитан корабля и искатель приключений, героически погибший на борту своего «Ревенджера», сражаясь с превосходящими испанскими кораблями. (Прим. переводчика).

76

Жвака-галс – узел крепления якорной цепи к корпусу судна. (Прим. переводчика).

77

31.10.1914 британская Вест-Индийская эскадра контр-адмирала сэра Кредока (броненосные крейсера «Гуд Хоуп», «Монмут», легкий крейсер «Глазго» и вспомогательный крейсер «Оранто») перехватила радиосигнал немецкого крейсера «Лейпциг» и начала погоню за ним. Через 20 часов они настигли крейсер у Чилийского побережья возле Коронел (Coronel), но уже в составе Дальневосточной эскадры вице-адмирала графа фон Шпее (два бронированных крейсера «Шарнхорст» и «Гнейзенау» и три легких крейсера «Нюрнберг», «Лейпциг» и «Дрезден»). Англичане имели преимущество в скорости и располагались со стороны солнца. Адмирал Кредок принял роковое решение атаковать немецкие корабли (в это время солнце слепило глаза немецких наводчиков орудий). Но бой начался уже в сумерках, когда британские корабли хорошо различались на горизонте, а немецкие были в тени. В итоге два британских броненосных крейсера были потоплены. (Прим. переводчика)

78

Подводные лодки.

79

Темно-серый цвет, в который красят военные корабли. (Прим. переводчика)

80

Port Unpleasant (Порт Неприятный) – название главы в английском издании. Этим автор подчеркивает характер событий, который произошел вблизи населенного пункта Port Pleasant – Порт Приятный. (Прим. переводчика).

81

Round the Island Race – одни из самых известных и значительных парусных гонок. Проводятся вокруг острова Уайт с 1931 года. (Прим. переводчика).

82

Cowes Week. Коуэс – маленький городок на севере острова Уайт в Английском канале. Своего рода мекка парусных состязаний с 1897 года. (Прим. переводчика).

83

TRALA (tug, repair and logistics area).

84

HMS Sheathbill

85

Самьюэль Пепис (Samuel Pepys), 1633–1709 – англичанин, известный своим дневником, в котором детально описываются события периода 1659-69 гг. (Прим. переводчика)

86

Excelente – отлично (исп.)

87

No Picnic

88

VOLRET – voluntary retirement

89

Сигнал на горне, исполняемый па кораблях при встрече начальников. При отсутствии горна может быть подан свистком. (Прим. переводчика)

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 100 дней Фолклендов. Тэтчер против Аргентины - Патрик Робинсон бесплатно.
Похожие на 100 дней Фолклендов. Тэтчер против Аргентины - Патрик Робинсон книги

Оставить комментарий