— И как ты смог подняться с такой тяжестью? Или веревками привязывал? — уточнил один из смертников.
— У контейнеров была положительная плавучесть — я вытащил их из затонувшего вертолета, и они сами всплыли, — пояснил Макс. — И насчет тридцати восьми сомнения есть: нырял в отлив; глубину замеряли самодельным лотом и веревка неизвестно насколько вытянулась при этом. Думаю, там не больше тридцати пяти было, но не меньше тридцати.
— Да ты киборг! — наконец-то поверил Пикар. — Случайно не тот вертолет был, на котором Эн сюда попал?
— Он самый.
— Теперь понятно. Мы ждали возвращения Черных Тигров, чтобы им заняться. Стоим здесь второй день уже. Дог говорил, что Эна должны взять живым и заставить выдать место. Если там груз таких контейнеров, то теперь понятно, почему решили заняться вертолетом, хотя на буях полно машин осталось.
— Про контейнеры знал только Эн, — возразил Макс.
— Ты уверен? Нас бы за обычным разбитым вертолетом в такую даль гнать не стали.
— А до этого вы не поднимали вертолеты?
— Нет.
— Там народ собрался, — сообщил Олег. — Ты сказал липовцев из нор повытаскивать, вот и вытащили.
— Ладно — пошли к ним. Надо пообщаться.
Уже спускаясь по сходням остановился, обернулся, уточнил:
— Пикар — ты ведь русский. Почему корабль называл так, да и прозвище у тебя не наше?
— Готы не любят русские названия, имена и клички. Очень не любят. К тому же "Челленджер" легендарное исследовательское судно — дно океанов изучало. А Пикаром я был еще до готов, и вообще на Земле.
— Не по-нашему звучит.
— Конечно — он швейцарец. Создатель батискафа "Триест1" и один из тех, кто достиг на нем дна глубоководной впадины. Абсолютный рекорд погружения — никем еще не побит.
# # 1 Батискаф "Триест" — спущен на воду в 1953-м году, в 1960-м Жан Пикар (сын конструктора Огюста Пикара) и Дон Уолш совершили на нем погружение до отметки 10919 метров в Марианской впадине (Тихий океан). До сих пор этот рекорд не побит ни одним пилотируемым или беспилотным аппаратом (на 2011-й год).
— Так ты еще на Земле этим делом увлекался?
— Да, — усмехнулся Пикар. — Я судомоделист, но вообще-то по духу псих-глубоководник. У меня мания глубины. Подводные лодки собирал. Естественно, модели. Знаешь, как переводится "Челленджер1"?
# # 2 Челленджер (англ. challenger) — посылающий вызов; претендент; возражающий против чего-либо, оспаривающий что-либо.
— Претендент?
— Можно и так. Но лучше — "Бросающий вызов". Ну так что — будем бросать вызов?
— Легко. Знаешь — я почти уверен, что мы с тобой неплохо сработаемся.
— Взаимно.
* * *
С липовцами все прошло просто. Никто из них не питал ни малейших иллюзий в отношении готов — все понимали, что без Люца Липа повторит судьбу других разоренных поселков. Впрочем, по вождю-садисту никто не скорбел — все обстояло как раз наоборот. А когда узнали, от чьей руки он погиб, на Макса начали посматривать как на десницу господню.
В общем, никаких проблем с уговорами не возникло — липовцы дружно и совершенно добровольно засобирались переезжать. Они даже не уточняли дальнейшие планы Макса и его кампании. Им было все равно, что и как дальше будет — здесь и сейчас оставаться нельзя, а это главное.
Макс и сам не знал, что будет дальше, но кое-какие идеи начали вырисовываться. Пока что он сам их пугался, но дай время — может и вырастет что-нибудь приличное. Особенно если поговорить кое с кем, расспросив дотошно и вдумчиво.
Как-то само собой получилось, что сборами липовцев начал заведовать Староста. Хотя Макс не особо ему доверял, но не мог не отметить его полезности — командовал он эффективно. Не упускал ни одну мелочь — ничего готам не оставлял. Нехитрая утварь, запасы тряпья и кокосового волокна, корнеплоды с огородов, орехи, соль, корзины. Даже жерди выламывали из построек, увязывая, и шары выдержанной высококачественной липучки не забыли.
Врагу достанутся голые стены (причем частично разрушенные) и засыпанные колодцы.
Корабельными делами Макс поставил командовать Пашу, и не пожалел. Тот знал все о каждой посудине, даже о скорлупке Черных Тигров. До килограмма представлял их возможности и загружал четко — ни малейшего крена не допустил и палубы не загромоздил.
В Липу Макс пришел на одном корабле, назад возвращался с целым флотом. Громадина "Челленджера" (если не вспоминать несколько сомнительный рассказ Бродяги, то, вполне вероятно, это самое большое судно в мире); скромное и неказистое корыто Черных Тигров, здоровенное каноэ гонцов, на свою беду не вовремя остановившихся на острове; и маленькая лодка приписанная к хозяйству Пикара — в ней втроем еле-еле можно разместиться. Она была сконструирована для поисковых работ — на корме оборудован пост наблюдателя: удобная скамейка, катушка лота на корме и закрепленный на левом борту прибор для наблюдения за глубинами (по сути усовершенствованный аналог той корзины без дна, с помощью которой три дня назад следили за самоубийственным погружением Макса).
Несмотря на громоздкость и необычность конструкции, ходовые качества "Челленджера" оказались вполне приличными — в скорости он лишь немногим уступал легкой скорлупке Черных Тигров. Если поднажать, то можно успеть вернуться к завтрашнему вечеру.
Но Макс не торопился. Он знал, что далеко не всех врагов удалось уничтожить — многие ушли и скорее всего доберутся до своих. Служба гонцов у готов есть и очень скоро их главари узнают о новой угрозе и зашевелятся как растревоженные муравьи. Но сразу нашествие не организуют — пока до Алариха дойдет весть, пока он отреагирует, пока разведку пошлют, пока дождется возвращения разведчиков. До начала настоящей войны время есть, и надо его использовать на полную катушку.
Макс повел флотилию к дальнему бую.
This file was created with BookDesigner program [email protected] 02.02.2012(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});