Рейтинговые книги
Читем онлайн Далекие Королевства - Кристофер Банч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 154

Затем Домас резко повернулся и замахал рукой, крича на весь зал:

– Друзья! Друзья! Прошу вашего внимания!

Его обращение раскатилось по огромному залу без помощи магии. Царедворцы без всякой необходимости подхватили крик:

– Король говорит! Король говорит!

Толпа застыла в ожидании.

– Я хочу, чтобы вы все поприветствовали этих парней, – сказал король. – Вы, вероятно, слышали, что я интересовался ими, и вот они здесь, во плоти. Они храбрые путешественники. И путешествие удалось на славу! Они прошли весь путь от Ориссы. Бросив вызов пустыням, бандитам и прочим опасностям.

Обращаясь к толпе, Домас продолжал расхаживать, и рядом терпеливо семенил Бимус.

– Не хотите ли поговорить с ними? И узнать, откуда такое величие духа?.. – Он помолчал. – Духа, которого многим из вас, к сожалению, не хватает.

Выражение озабоченности на его лице вновь сменилось улыбкой. Но в отличие от брата он улыбался широко и искренне.

Взгляд короля задержался на сержанте Мэйне.

– Скажите-ка нам ваше имя, – король указал на него пальцем.

Мэйн полиловел от смущения. Смущение усиливалось еще и тем, что он не мог сразу решить, как лучше представиться, с военным салютом или поклоном. Наконец Мэйн отсалютовал и молодецки гаркнул:

– Сержант Мэйн, ваше величество!

Король прокричал толпе:

– Слышали? Сержант Мэйн, он сказал. А я догадался о его звании. По боевым шрамам видно, что это храбрый сержант.

– Благодарю вас, ваше величество, – сказал Мэйн.

– Скажи нам, честный сержант, что ты думаешь о нас теперь, когда ты здесь? Как тебе понравился Вакаан?

Мэйн побурел, отыскивая достойный ответ. Наконец он выпалил:

– Изумительно, ваше величество! Просто изумительно!

Домас разразился хохотом.

– Слышали? – заорал он. – Он полагает, что мы… изумительные! – Он вновь расхохотался. – Простые солдатские слова. Побольше бы здесь таких.

Мэйн вспыхнул. Затем король спросил:

– А есть то, что тебе не понравилось? Что-нибудь… не изумительное?

Мэйн честно задумался, пока не отыскал небольшой изъян.

– Пища, ваше величество, – сказал он.

– Пища? – удивился Домас. – Что же тебе не понравилось в нашей пище?

– Да нет, ваше величество, в том-то и дело, что она великолепна. Но, прошу прощения, иногда я думаю, что она чересчур… роскошна.

Домас от этого ответа пришел в совершенное восхищение.

– И я тоже так думаю, сержант, – сказал он. – Они всегда возьмут кусок хорошего свежего мяса, а потом превратят его приправами да подливами неизвестно во что. В следующий раз заставлю приготовить без всей этой дряни. Хотя наши повара не умеют готовить без выкрутасов. А я их несчастный король.

Вмешался принц Равелин.

– Думаю, сержант, в лице моего брата вы обрели друга, – сказал он. – И я понимаю почему. Вы человек в его вкусе.

– Благодарю вас, ваше величество! – сказал Мэйн. Домас уперся рукой в бедро.

– Ты не должен называть принца «ваше величество», – предупредил он. – Это все равно что перепутать офицера с сержантом. Величествен только король. А мой брат – принц. А принцы… – Он помолчал, подыскивая объяснение, затем лицо его вдруг прояснилось. – Принцы, – прокричал он во всеуслышание, – менее величественны!

И тут он расхохотался до слез. Толпа смеялась вместе с ним. Равелин изобразил кривую ухмылку. Бимус что-то прошептал Домасу. Тот кивнул и сказал:

– Это было остроумно, разве нет? А ты продолжай думать, Бимус. Вскоре мне еще что-нибудь понадобится. – Он стрельнул глазами на брата и фыркнул: – Доброе старое маленькое величество.

Продолжая смеяться, он поблагодарил Мэйна и пошел дальше, останавливаясь то возле одного нашего солдата, то возле другого, расспрашивая их и, в свою очередь, расхваливая. Наконец он встал передо мною и Яношем.

Он впервые обратил внимание на мои рыжие волосы.

– Итак, господин… Не говорите вашего имени. Я знаю… – Он нахмурился, вспоминая. Бимус зашептал ему на ухо, и Домас усмехнулся. – Ну конечно, Антеро… Амальрик Антеро.

– Для меня большая честь приветствовать вас, ваше величество, – сказал я.

Домас задумался, глядя на меня, затем сказал:

– Вы ведь торговец? – Я кивнул. – А торговцы, как правило, не относятся к храбрецам. Их больше заботит выгода. – Я сказал, что меня волнует не только выгода. Король оглядел меня с ног до головы, и я понял, что он этому поверил. Он сказал Бимусу: – Я хочу подробнее поговорить с ним. Выкрои нам немного времени завтра или в ближайшие дни. – На это последовал залп торопливого шепота со стороны Бимуса. – Я знаю, знаю, – сказал король. – Тем не менее сделай это для меня. Парень он больно хороший.

Покончив с этим, он обратился к Яношу:

– Я знаю и ваше имя. Вы Янош Серый Плащ, солдат и маг.

– Да, ваше величество, – сказал Янош.

– А кто же вы больше, Серый Плащ, воин или маг?

– Оба они помогали нам добраться сюда, ваше величество, – ответил Янош.

Король остался недоволен.

– Ну, ну, без увиливаний. У меня при дворе нет тайн. Все-все говорят без утайки. Как я. Как и мой… менее величественный брат, – он усмехнулся этой шутке.

– Я был солдатом всю мою жизнь, – сказал Янош. – Но в течение всего этого времени фактически служил только одному знамени. Это знамя – мечта о Далеких Королевствах, ваше величество. Ну а теперь, когда я здесь, больше всего меня, с вашего разрешения, привлекает магия.

Домас испытующе поглядел на него, медленно кивнул и сказал:

– Ну что ж, почему бы и нет? – Он обратился ко всем присутствующим: – На этом довольно. Теперь я хочу уединиться. Ну а вы возвращайтесь к тому, чем занимаетесь. К трате моих денег, надо полагать. А, да. Эти ребята погостят тут какое-то время, так уж вы окажите им полнейшее уважение. Понятно?

Толпа загомонила, и к нам обратились дружеские улыбки. Домас вернулся на трон, а остальные стали покидать зал.

Король, подумав минуту, сказал:

– Как я уже сказал, мне нравится, как вы выглядите. И понравится еще больше, когда я узнаю вас поближе. Хотя, впрочем, только время может сказать, прав я или ошибаюсь. А теперь вот что я собираюсь сделать. Бимус, ты здесь? Найдешь им место, где расположиться. Антеро и Серый Плащ, как почетные гости, наверное, захотят остановиться в каком-нибудь дворце. И что-нибудь не слишком… роскошное, – он усмехнулся, глядя на Мэйна, – для остальных. Ну а если я о чем-нибудь забыл или возникнут трудности, обращайтесь к Бимусу, он все устроит.

Мы поклонились, рассыпая слова благодарности. Король кивнул, принимая их.

– Ну и соблюдайте наши правила. Ведите себя прилично, но не настолько прилично, чтобы растерять свое веселье. Кроме того, я хотел бы видеть вас естественными, и могу вам признаться, не нравятся мне чересчур уж скромные ребята.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 ... 154
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Далекие Королевства - Кристофер Банч бесплатно.

Оставить комментарий