— добродушно отвечает он. — Где мы еще найдем такую возницу? Конечно, будешь. А сейчас не отвлекай меня, я пока только привыкаю к таким скоростям.
Но, что такое настоящая скорость, я понимаю только когда мы выезжаем за город. Карета несется, как ветер! Как солнечный луч. Мимо проносятся озадаченные птицы, оставаясь далеко позади. А я кричу от восторга и чувствую, будто это не крылья кареты, а мои собственные несут меня все дальше навстречу солнцу.
Когда впереди показывается зубчатая полоска далекого города, я не верю своим глазам. Когда мы ехали из столицы в Рейвенхилл, мы потратили больше недели! А теперь обернулись меньше, чем за день. Это словно какое-то чудо. Теперь я понимаю почему Грасс так ухватился за наши технологии, эдак можно выиграть войну еще до ее начала.
— Реми, неужели это Брейвиль? — уточняю на всякий случай. Мало ли, может, это какой-то другой город поближе.
Он кивает и лучезарно улыбается. Что ж, ему есть чем гордиться. Жаль, что его мать не может видеть его таким — счастливым, удачливым. Жаль, что и нашей мамы уже нет, чтобы порадоваться вместе с нами. Нет, я все-таки попробую повлиять на Роберто, чтобы он наладил отношения с семьей. А там, чем Лейна не шутит, может и Реми найдет общий язык с дедом.
— Где будем приземляться? — спрашивает Реми, поворачиваясь.
— Коней-то у нас все равно нет. Замаскироваться под обычную карету не получится. А значит, лучше обставить это дело с максимальной помпой и шиком.
— Вас понял, — салютует он и закладывает крутой вираж к замку.
Сделав круг над центром, мы привлекаем внимание доброй сотни почтенных жителей Брейвиля. А к тому моменту, когда карета садится прямо на площади перед императорским замком, нас окружается уже полгорода. Включая отряд боевых магов. Ой-ой, это мы не учли.
— Мы по личному приглашения мистейра Грасса, — перекрикивая шум, говорит Реми, размахивая какой-то бумагой. — Мы участвуем в конкурсе на военный заказ и решили показать свои возможности, так сказать, во всей красе. Возможно, мы немного перегнули палку, но исключительно из желания максимально широко представить нашу карету войскам.
Командир придирчиво рассматривает бумаги и салютует.
— Все-таки будьте осторожнее. Мы могли вас атаковать.
Мне чудом удается удержать слова «могли бы — атаковали». И для них, и для нас очевидно, что они были совершенно не готовы к атаке с неба. Это вам не огромный неповоротливый дракон, которого дозорные бы заметили еще на подлете к городу. Но мы благоразумно молчим. В конце концов мы здесь не для того, чтобы оказаться в тюрьме. А за непочтительность к войскам это может случиться в два счета.
— Зоя!
Оглядываюсь в поисках окликнувшего меня человека и вижу знакомое лицо.
— Анри! Рада тебя видеть!
Наши дружеские объятия с одним из боевых магов окончательно разряжают обстановку. Оставляю Реми с Хлоей общаться с капитаном и отгонять любопытных, а сама отхожу с Анри в тихий уголок.
— Вот уж не ожидал тебя увидеть, да еще и верхом на безлошадной летающей карете, — смеясь говорит он. — Где ты сейчас? После окончания курса ты куда-то пропала.
— Мы с сестрой срочно выехали в Рейвенхилл, чтобы получить наследство, оставленное отцом.
— Соболезную.
— Спасибо, но мы почти не общались. Он ушел, когда мы были детьми.
— Но, выходит, все-таки помнил о вас.
— Выходит. Хотя мастерская по ремонту карет это не самое девичье наследство, — смеюсь я.
— Зато тебе пригодилась вся это финансовая наука, которой нас пичкали на курсе. Сам-то я пережил ее с трудом.
— Еще как! Как видишь, до императорских заказов добрались. Правда, это все благодаря Реми.
— Твой парень?
— Сестры. Наш мажинер, золотые руки которого и сотворили все эти чудеса.
— Малышка Хло обзавелась парнем?
— Малышка Хло выходит замуж!
— Ну… А ты? Если кто-то, кто покорил сердце самой прекрасной девушки золотого курса?
— Ох, Анри, только не говори, что расстроен, — я шутливо хлопаю его по плечу.
— Взбешон! — в тон отвечает он. — Вызвал бы негодяя на дуэль, если бы сам не был помолвлен.
Мы смеемся вместе.
— Скажи, а ты не знаешь случайно, где дом семьи Моретти?
— Да здесь недалеко. Прямо по аллее до высокого собора с белой крышей, у него направо и через несколько домов увидишь большое поместье, обсаженное дубами. Там еще белые колонны у главного входа и флигель с резной аркой. Не пропустишь. А ты к Луизе?
— К кому? А, нет.
Говорю, а сама думаю, как бы побыстрее добраться. Может, Реми меня отвезет? Хотя его, кажется, взяли в окружение.
— Ох, Зоя, только не говори, что твой избранник — Роберто.
— А что с ним не так?
Анри выглядит подавленным и будто не хочет отвечать. Прячет глаза и мнет в руках фуражку.
— Анри, мы всегда были друзьями. Говори, в чем дело.
— Да уже весь город знает, что Моретти решили породниться с Ланцетти. Ну вот как раз женив Роберто на Аризе. Уже и в мэрии запись сделана, дело только за торжеством. Сама понимаешь, такие люди устроят целый бал.
— Ага, бал, — киваю я, а у самой в голове какой-то сумбур.
Ну не мог Роберто меня предать. И он говорил, что с родителями не в ладах.
— Спасибо, Анри, еще увидимся, — говорю я и иду к своим.
Как бы там ни было, а я не стану впадать в истерику. Как минимум нужно убедиться во всем самой. Анри мог что-то перепутать или не так понять. Я же не какая-то дурочка, чтобы вот так на ровном месте паниковать. Совершенно точно, нет. Определенно. Без сомнений.
— Реми, если ты сию секунду не отвезешь меня куда я скажу, я поеду на тебе верхом, — говорю единым выдохом и выразительно пучу глаза. Чтобы сразу оценил серьезность проблемы.
— Ну что ж, залезай, — отвечает он, наклонившись. — Увы, но для спокойствия господина императора нам запрещено пока покидать площадь.
— Нам или карете?
— Карете.
— Отлично, тогда я пошла. Я очень спешу.
— Да погоди ты. Есть вариант.
Он открывает сундук для багажа в задней части и достает метлу! Ну почти метлу. Форма скорее дань традиции. Тут есть удобное сиденье из прутьев и даже что-то вроде металлических подножек.
— Управление интуитивно понятное. На рукоятке