Рейтинговые книги
Читем онлайн Испытание верностью - Кэрол Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29

– В это с трудом верится, не так ли? – криво усмехнулась Габриэлла.

Интересно, догадывается ли она о том, какое сильное желание пробуждает в нем, подумал Руфус. Наверное, нет. Иначе она попыталась бы это предотвратить.

Габриэлла злорадно улыбнулась.

– Должно быть, тебе трудно с этим смириться!

– Вовсе нет, – спокойно ответил Руфус. – Но, может, ты захочешь привести себя в порядок, – насмешливо протянул он, – прежде чем присоединиться к нам наверху.

Подождав, пока он уйдет, Габриэлла высунула язык. Это был детский жест, но он заставил ее чувствовать себя…

– Уверен, мы могли бы найти лучшее применение твоему языку, Габриэлла, – хрипло произнес он, не оборачиваясь, затем исчез за дверью.

… полной идиоткой!

Усевшись на нижнюю ступеньку стремянки, девушка глубоко вдохнула, понимая, что проиграла этот раунд.

По этой причине она сразу не пошла наверх в столовую, а последовала совету Руфуса, умылась, отряхнула одежду и распустила волосы. Чем дольше она задержится, тем больше будет вероятность того, что Руфус уже закончит обедать и вернется к себе в кабинет.

Габриэлла поняла, что ей не повезло, как только она вошла в столовую и увидела там Руфуса, сидящего за столом с руководителями отделов.

Место рядом с ним было свободным. Ее место…

– Прости, что задержалась, дорогой, – хрипло произнесла она, поцеловав его в губы, затем села в кресло рядом с ним.

– Ничего страшного, дорогая, – подыграл ей Руфус. – Я знаю, как ты занята.

Габриэлла соблазнительно улыбнулась.

– Но не настолько, чтобы не выкроить время для обеда с любимым мужем. Ты не хочешь меня представить, Руфус? – Она посмотрела на других людей, сидящих за столом и изучавших ее с неподдельным интересом.

Руфус назвал имена своих сотрудников, уверенный в том, что к концу обеда она забудет половину из них. Она продолжала с ним играть. Очевидно, ей хотелось поставить его в неловкое положение перед его менеджерами.

Он повернулся так, чтобы его бедро коснулось ее бедра, и ее инстинктивная реакция сказала ему, что ее холодность была притворной.

– Ммм… ты так вкусно пахнешь, дорогая, – прошептал он, коснувшись губами ее губ.

Отпрянув, Габриэлла неуверенно посмотрела на него.

– Я не знала, что тебе нравится запах пыли, дорогой, – парировала она.

Руфус придвинулся ближе и очаровательно улыбнулся.

– Для меня ты всегда чудесно пахнешь, дорогая, – заверил ее он, убирая ей за ухо прядь волос.

Этого хода Габриэлла никак не ожидала! Руфус никогда не проявлял своих чувств на публике. Она была уверена, что он не станет этого делать.

Особенно по отношению к женщине, на которой никогда бы не женился по собственной воле.

Ее губы все еще покалывало от поцелуя, его дыхание согревало ей шею. У нее пропал аппетит, хотя она с утра ничего не ела. Она могла бы отодвинуться от Руфуса, но подобное поведение женщины, недавно вышедшей замуж, показалось бы странным его сотрудникам, поэтому у нее не осталось выбора.

– Почему ты не делаешь заказ, дорогая? – мягко спросил Руфус – Тебе не нужно сидеть на диете. Ты и так стройная.

Габриэлла приторно-сладко улыбнулась.

– У меня нет аппетита, Руфус. Наверное, я влюблена.

Прочитав в ее глазах вызов, он положил руку ей на плечи и хрипло произнес:

– Возможно, нам следовало бы отправиться в долгое свадебное путешествие, а не откладывать его до лета.

Свадебное путешествие? Дни и ночи наедине с Руфусом? Она так не думала!

Руфус почувствовал, как его удар попал в цель: ее плечи напряглись. В этот момент до него дошло, что его сотрудникам могло показаться немного странным, что он всего через два дня после свадьбы вернулся к работе.

Впрочем, он не ожидал, что Габриэлла так отреагирует на упоминание о свадебном путешествии.

– Думаю, мне пора возвращаться к работе, – произнесла девушка, снимая с плеч его руку. – Была рада познакомиться с вами, Патрик, Мэй, Джефф, Найджел и Джен. – Улыбаясь, она встала.

Руфуса удивило, что она запомнила имена всех менеджеров.

– Я пойду с тобой, – решительно сказал Руфус, поднимаясь.

Она удивленно посмотрела на него.

– Не нужно прерывать ради меня свою встречу.

– Она в любом случае уже закончилась. – Пожав плечами, Руфус положил руку ей на талию и повел ее к выходу.

На самом деле он даже не помнил, о чем разговаривал со своими сотрудниками!

Присутствие этой женщины плохо сказывалось на его мыслительных способностях.

– На нас все смотрят, – пробормотала Габриэлла.

– Мужчины смотрят на меня с завистью, – ответил Руфус, улыбнувшись кому-то.

– Полагаю, женщины смотрят на меня также? – съязвила она.

– Вполне возможно, – ухмыльнулся Руфус.

Она в этом не сомневалась. Руфус с его сногсшибательной внешностью и природным обаяние был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо знала. То, что он был владельцем этого здания, лишь придавало ему еще большую власть над остальными.

Хотя, с удовлетворением отметила про себя Габриэлла, была одна часть здания, которая ему не принадлежала. Даже когда условленные шесть месяцев подойдут к концу, она по-прежнему останется владелицей ресторана «Габриэллас».

– Почему ты так самодовольно улыбаешься? – спросил ее Руфус.

Она посмотрела на него с обманчивой наивностью.

– Я просто подумала, что сказали бы твои старшие сотрудники, если бы узнали, что их строгий босс начал раздевать свою молодую жену прямо в лифте.

– Может, повторим? – насмешливо спросил Руфус, когда перед ними раскрылись двери частного лифта.

Сейчас было не самое подходящее время вспоминать о том инциденте.

– Думаю, я лучше пойду пешком. Здесь всего два этажа.

Руфус цинично рассмеялся.

– Боишься, Габриэлла?

– Мне необходимо больше двигаться, – решительно заявила она.

Нахмурившись, он посмотрел на нее. Это было не так. Она была намного худее, чем пять лет назад, но худоба лишь подчеркивала полную грудь. Грудь, которую прикрывала тонкая ткань футболки.

Эта мысль не давала ему покоя, когда он обсуждал с менеджерами выставки и продажи.

– В таком случае, я тоже пройдусь.

– Руфус… – Она неуверенно посмотрела на него. – Разве тебе не нужно работать?

Он пожал плечами.

– Дела могут подождать.

В отличие от нее.

Внезапно Габриэлла почувствовала, что не может больше ждать. От его волнующей близости обострились все ее чувства, она физически ощущала его присутствие. У нее внутри все горело от желания.

Ее влечение к Руфусу не могло сравниться по силе ни с каким другим ощущением и лишало ее самоконтроля.

Она знала, каково было его мнение о ней, но это не могло ослабить ее влечение к нему. Ее кожу покалывало всякий раз, когда он брал ее за локоть.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испытание верностью - Кэрол Мортимер бесплатно.
Похожие на Испытание верностью - Кэрол Мортимер книги

Оставить комментарий