с Шерпом. Отшельники-то на этом месте живут всего лет тридцать, само собой, что население будет расти не только традиционно, а и из города часто приезжают насовсем. Ну, Шерп так сказал. Еще говорит, что всех приезжих надо приучать к труду и любви к большим семьям, а не как они привыкли там, в своем городе.
Я умолчала, что и в городе без труда не выживешь, но у местного старосты, видимо, свои познания. В конце концов, он сам из города, и именно он основал деревню, но, чем занимался до переселения, я не знала.
ГЛАВА 7
Обещание, данное Веронике, я все же выполнила. По пути мы зашли к Кларе, познакомили детей, и они остались играть во дворе. Клара сказала, что одним ребенком больше, одним меньше, ей все равно, и моя дочка никак не помешает. Я же волновалась, что девочка повторит мою судьбу, и эти дети на самом деле не хотели срочно развлекать ее, как они сказали, так что я приняла решение ждать за воротами и иногда подглядывать.
Клара была занята стиркой прямо во дворе, время от времени покрикивая на путающихся под ногами малышей или бегая в дом к самой маленькой – Ашеньке, чтобы проверить ее состояние. По словам Клары, Аша в последние дни чувствовала себя неважно, из-за того что плохо спала.
Отвар у меня женщина не попросила, хотя я видела, что очень хочет, но, видимо, платить ей было не по душе. Я же не стремилась предлагать бесплатно, но точно знала – завтра приготовлю и принесу за просто так. Крошка не виновата, что мать ее немного жадная, а мне совесть не позволила бы оставить маленькую без должного лечения.
– А ну, быстро на улицу! – взвизгнула Клара, когда один из малышей, лет трех, с криком бросился матери под ноги, убегая от своего старшего брата. Лохань покачнулась, едва не окатив Клару мыльной водой, и у женщины сдали нервы.
Я поспешила уйти, попрощавшись. Нежно взглянула на дочку, которая стояла на бревне и с небольшой высоты с выражением и гордостью на лице рассказывала сказку собравшимся детишкам. Здесь же был и сын Клары, которому днем не повезло огрести от матери подзатыльник. Этот мальчишка сейчас с особым восторгом смотрел на Веронику, а моя дочь, в свою очередь, кокетливо хлопала глазками в его сторону. И где только научилась?
Фыркнув, я вышла за ворота. И вовремя – потому что, останься я у Клары, особенности деревенской жизни конкретно этой деревни прошли бы мимо меня.
По неширокой улице в мою сторону с громким топотом неслись трое. Незнакомая мне пухлая девушка с растрепанными черными волосами, босиком и в одном только платье, которое она застегивала на груди на ходу. Следом за ней бежала Дария, к счастью, полностью одетая, к несчастью – в руках она сжимала толстую и длинную ветку олыхи.
– Стой, гадина! – визг Дарии заставил меня отскочить ближе к забору.
Подруга меня даже не заметила, промчалась мимо с явным намерением во что бы то ни стало догнать ту самую гадину.
– Дария! Стой! Да подожди ты! – противно визжал Зафар.
Парень бегать быстро не умел или не мог, из-за того что на нем был всего один высокий сапог, который не позволял ему разогнаться. Или же ему мешала одежда – точнее, ее почти полное отсутствие. Зафар, когда погнался за этими двумя явно поругавшимися девушками, успел натянуть на себя только рубаху. Я смущенно отвернулась, когда он пронесся мимо меня, сверкая репродуктивным органом.
Соседи повыглядывали из-за заборов. Казалось, посмотреть на происходящее вышли почти все – отовсюду слышались шепотки, пересуды. И только тот странный мужик в трусах и шляпе, который недавно привлек мое внимание своим видом, без какого-либо интереса к происходящему вышел со двора своего дома, держа в одной руке объемную корзину, а второй удерживая на поводке горного козла.
Кукуя я не могла не узнать – только у этой животины было непередаваемое выражение морды. Козел имел характер сложный, задиристый, а его взгляд всегда был таким, будто он и есть главный в этой деревне, если не во всем мире. Но Михею, новому хозяину строптивого животного, на удивление удалось его приручить.
Михей плавно развернулся в ту сторону, откуда в этой части деревни появились трое скандалистов, и вразвалочку двинулся вдоль дороги, а Кукуй последовал за ним вприпрыжку.
Брюнетка, Дария и Зафар уже скрылись из виду. Они обогнули мой дом, и теперь крики слышались со стороны леса.
– Убью, заразу! Тварь болотная! – в голосе Дарии сквозила ярость.
Я бы на месте той брюнетки уже сдалась и молила о прощении.
– Даречка! Дария! – Зафар заикался, дар речи он едва ли не потерял из-за переживаний – мог кричать только имя моей подруги, и то не очень связно.
Я растерянно осмотрелась. Соседи, хихикая и качая головами, расходились. Михей с Кукуем уже скрылись за поворотом, а дети Клары и моя дочка повисли на заборе. Я не сразу их заметила, только когда услышала Веронику:
– Мамочка, а почему дядя голый?
Я судорожно вздохнула. Встречу вечером Зафара – нечего ему будет демонстрировать людям.
За спиной кто-то заржал:
– Опять одеться не успел.
Обернувшись, я увидела рыжеволосых парня и девушку примерно одного возраста – лет семнадцати, очень похожих друг на друга.
– Еся и Лелька? – уточнила я с улыбкой. Этих двоих я хорошо знала в детстве, но теперь они, конечно же, сильно изменились.
– Еся, – парнишка подмигнул мне.
– Я Леля, – девушка отвесила шутливый поклон. – Мама нам уже сказала про вас, не волнуйтесь, завтра придем.
– Да че завтра-то? – закатил глаза Еся. – Мы уже все сделали, мамка только не проверила. Пойдем щас-то?
– Ну, сам смотри, – пожала плечами Леля. – Когда мамка потом погонит тебя дубиной, как Дария ту девку, штаны надеть не забудь.
– А вы знаете, кто… та девка? – меня разбирало любопытство. Я могла бы все узнать у Дарии, но, судя по всему, ей сейчас не до меня.
– Да кто ж ее не знает? – снова заржали дети. – Это Катарина, местная шлю…
– Еся! – Леля втянула воздух сквозь зубы. – Перед тобой взрослая женщина!
– Да не такая уж я и взрослая, – смутилась я, мгновенно почувствовав себя старой. Почему-то захотелось стать чуть ближе по духу к близнецам, если не по возрасту. – Я поняла, что имел в виду Еся. Дария и Катарина что-то не поделили?
Из моей головы напрочь вылетел образ голозадого Зафара. Ну не могла я представить даже в самых страшных фантазиях,