- Ах, чтоб я сдохла и перекинулась! - весело воскликнула морячка. - Да вы, оказывается, замечательный рассказчик, доктор Траинен! Ни за что бы не подумала... Честно говоря, сначала мне показалось, что вы - жуткий зануда, книжный червь и университетский умник. А с вами, как оказалось, может быть очень даже весело.
- Спасибо... - Ее Несравненное Морское Величество, капитан Шивилла Гайде, снизошла до того, чтобы удостоить своего смиренного слугу высокой похвалы. Все, теперь жизнь уж точно прожита не зря, можно хоть сейчас с чистой совестью помирать. Если ему удалось ее рассмешить, он готов будет веселить ее каждый день...интересно только, а колпак с бубенцами она ему за это не пожалует? - Только, вот... Вы не подумайте, что я пытаюсь вас поучать. Примите это скорее как совет, дружеский, если можно... Я успел заметить, что вы очень часто употребляете браную лексику. Вы бы с этим были как-то поосторожнее, что ли. А то мало ли, какой эффект возымеют слова, повторяющиеся так часто и так экспрессивно. А то будет, как в старой притче, которую вы, наверняка, слышали... - вполне возможно, что следующая басня была Шивилле знакома, ведь эта история бородата, как старый пират. Но Ларри, тем не менее, ее напомнил, - в которой матросы раздобыли амулет, который исполняет одно любое желание, произнесенное вслух, и подарили его своему "любимому" боцману. А тот, как всегда, вышел на палубу, застал их без дела и как рявкнул по своему обыкновению: "А вы что тут расселись, лодыри, дохлую селедку мне в глотку и якорь в...", кхм...ну, вы поняли.
- О, да... - кивнула капитанша, досмеиваясь, но уже менее бурно, - пожалуй, вы правы, и мне стоит быть повнимательней... И просто не упоминать в ругательствах свою персону.
Глава 4. Тут попробуй, угоди
Капитан корабля и судовой врач достигли торгового квартала. Пару десятков лет назад его тут и в помине не было, тут раньше располагался всего лишь простой рыбацкий рынок, но торговля здесь шла очень успешно, моряки ежедневно приносили сюда самые разные товары, а заезжие бывалые путешественники собирали толпы зевак... На активное развитие влияла также близость, одновременно, и удобного порта, и большого города, так что рынок быстро разросся в размерах, вместо прилавков под открытым небом здесь появились парусиновые шатры, а вместо шатров построили множество лавок и магазинчиков. Сегодня же здесь, если как следует поискать, можно было купить практически все, что душе угодно. В народе говорили, что ежели в торговом квартале чего-то не сыскалось, то это вызывало серьезные подозрения на тему того, существует ли вообще желаемая вещь на свете... На самом же деле в мире, конечно, было множество вполне реальных чудес, о которых здесь и слыхом не слыхивали. Но это ничуть не умаляло достоинств этого места. Для любого привередливого клиента здесь найдется товар, начиная от фруктов, сорванных сегодняшним утром, и заканчивая предметами старины, созданными сотни три лет назад.
Шивилла Гайде первым делом совершила обход своих постоянных, проверенных поставщиков и оптовых покупателей. Пока капитанша заходила в какие-то непонятные, даже невзрачные на первый взгляд строения, она всякий раз просила доктора Траинена не мешать ей "делать деньги" и постоять на улице... Ну, как сказать, просила...скорее, приказывала. Лауритц мог бы даже обидеться на недоверие в такой неприкрытой форме, но он не стал принимать эти рабочие моменты слишком близко к сердцу и просто послушно ждал, наслаждаясь погожим деньком. На узких улочках было не слишком людно и не слишком шумно. Можно было отчетливо расслышать, как разноголосые продавцы наперебой зазывают к себе покупателей, где-то кричит вьючный ослик и недовольный хозяин ругает упрямое животное, а за углом уличный музыкант играет на дудке... Должно быть, Ларри смотрелся немного странно, смирно стоя у какой-нибудь стены в то время как все люди вокруг куда-то спешили. Мимо него успело пройти четыре десятка человек... Сорок один, если быть точным. Он считал и примечал каждого для того, чтобы немного развлечься. Например, были в толпе две дамы в дорогих платьях, при виде которых рука сама тянулась к треуголке, несколько городских стражников, молодой мужчина в широкополой шляпе с лисьим хвостом вместо пера, женщина, торопливо несущая одного ребенка на руках, а другого - в корзине за спиной...
- Доктор Траинен! - Ларри был вознагражден за терпение - Шивилла вернулась, на этот раз, кажется, окончательно.
- Переговоры прошли успешно? - вежливо поинтересовался лекарь.
- Абсолютно. Смотрите, доктор, - капитанша достала из кармана монету и подбросила ее в воздух. Золотистый кружок, вращаясь вокруг оси, подлетел вверх и бесследно исчез в женской ладони, вместо него в руке Гайде оказались янтарные четки, видимо, недавно приобретенные. Ловкость рук и никакого мошенничества... Вот бы она еще у Ларри монетку из-за уха достала, вот это был бы фокус... - Здесь я, как всегда, возьму несколько сундуков самоцветов... А с юга я повезу совсем новый товар...
Девушка протянула доктору крупный фрукт с ребристой поверхностью, обтянутой уже подсохшей и местами потрескавшейся желтой кожицей, под которой располагались крупные семена.
- Знаете, что это?
- Плод какого-то растения... - констатировал он и без того очевидный факт, а затем взялся рассмотреть предложенный экземпляр поближе. - Выглядит мне незнакомо, а пахнет очень приятно. У меня есть кое-какие предположения, но я боюсь ошибиться...
- Это какао. Пища богов, шоколадная дыня.
- Ах, вот оно что, надо же... - протянул Ларри с легким разочарованием, потому что сам не угадал бы ответ.
- Именно этот странный, вкусно пахнущий огурец я должна буду завезти на Миртлиар с юга.
- Это будет несколько сложнее, чем камни... Он ведь, должно быть, скоропортящийся? А в каком виде будет осуществляться транспортировка? - для поддержания культурной беседы спросил судовой врач.
- В таком, который принесет побольше денег, - Шивилла повела плечом и позвала доктора за собой. Им предстояло прогуляться вдоль многочисленных торговых улочек-рядов, но уже не вынужденно, а в свое удовольствие.
Рыжая красавица чувствовала себя здесь в своей стихии и уверенно подводила своего спутника к самым дорогим лавкам. Ларри же поначалу смотрел по сторонам широко распахнутыми глазами, позволив себе удивляться увиденному ровно настолько сильно, чтобы не показаться при этом каким-нибудь сельским простаком. Были там товары на самый изысканный вкус - нежнейший паучий шелк, такой тонкий, что целый отрез его с легкостью можно было протянуть сквозь колечко, и драгоценные кольца, которые волшебным образом подгоняли свой размер под любой палец. Меха роскошных пушных зверей и шкуры заморских звероящеров, выдаваемые за драконьи. Жемчужины, размером с перепелиное яйцо, покоящиеся в шкатулках, сделанных из двустворчатых раковин, и янтарные слитки, внутри которых переливались перламутровые крылья бабочек...